打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
德国惊呼:中国五年登顶,坐上世界第一的宝座!
Den deutschen Maschinenbauern droht in den kommenden Jahren massive Konkurrenz aus China. Das Land will Milliarden in Forschung und Entwicklung investieren, um künftig auch Hightech-Produkte zu liefern.

德国机械制造业近几年来受到了中国的挑战。中国将在制造高精尖产品的研究和发展上投入大笔资金。

 

Ziel Chinas sei es, bis 2015 Maschinen ?nicht mehr nur im unteren Preissegment anzubieten“, erklärte der Verband Deutscher Maschinen- und Anlagenbau (VDMA) am Mittwoch in Frankfurt am Main. Der aktuelle Fünf-Jahres-Plan der Volksrepublik sehe vor, künftig verstärkt technologische Spitzenprodukte zu liefern. ?Das würde auch den deutschen Maschinenbau treffen“, warnte VDMA-Präsident Thomas Lindner.

“中国的目标是在2015年不再只生产低端的机械,”德国机械设备协会在法兰克福说道。在中国当前的五年计划中,要生产出强大的顶尖的高科技产品。协会主席托马斯林德尔说:“他们会跟德国机械产品狭路相逢”。

 

China habe sich in den vergangenen Jahren mit einem Umsatz von umgerechnet 563 Milliarden Euro zum weltweit ?mit Abstand“ größten Maschinenhersteller entwickelt, erklärte Lindner. Alleine im Feld der Werkzeug-Maschinen lägen die Exportziele bis 2015 bei vier Milliarden US-Dollar (3,26 Milliarden Euro). Dies sei achtmal so viel wie noch 2010. Ein Schritt, um sich in den kommenden Jahren als internationaler Anbieter von Spitzentechnologie durchzusetzen, werde für China darin bestehen, Überkapazitäten in der Produktion aufzubauen und im eigenen Land den Wettbewerb zwischen Unternehmen zu befeuern.

中国在过去几年在全世界的机械销售额折合5630亿欧元。机床制造方面的目标是到2015年卖出40亿美元(折合3.26亿欧元),是2010年的八倍。为了成为国际顶尖科技产品的提供者,中国在计划中写着:增加产能并鼓励国内的企业互相竞争。

 

In nur fünf Jahren an die Spitze

Mit einem Absatzvolumen von 563 Milliarden Euro ist China mittlerweile der weltgrößte Maschinenproduzent. Vor fünf Jahren stand das Land noch auf Platz vier. Diesen Platz nimmt mittlerweile Deutschland ein. Dazwischen liegen Japan und die USA. Gleichzeitig ist China der wichtigste Absatzmarkt für die deutsche Maschinebaubranche.

中国五年登顶

中国机械以5630亿欧元的销售额成为了世界最大的机械制造者。5年前中国还只是第四名,当时德国是第一,日本和美国分列二三。中国还是德国机械制造最重要的销售市场。

 

Allerdings schränke China Engagements ausländischer Unternehmen in der Volksrepublik ein, hieß es in der Studie. Andererseits fördere die Zentralregierung Investitionen chinesischer Unternehmen im Ausland. Das könne nicht sein, kritisierte VDMA-Präsident Lindner. ?Es muss fair zugehen. Wettbewerbsgleichheit muss gegeben sein“, forderte er.

然而研究表明,中国限制了外国企业在中国投资的热情,同时中央政府鼓励中国企业在外国投资。机械协会主席林德尔批评道:“不该这样,应该公平一些,要公平竞争啊!”

China probiert nachhaltige Techno
Seine Investitionen in Forschung und Entwicklung wolle China bis 2015 verdoppeln, teilte der VDMA mit. Dabei sollen sieben für die Volksrepublik strategisch besonders wichtige Bereich mit 1,2 Billionen Euro gefördert werden, um weltweit Technologieführer zu werden, darunter umweltfreundliche Autos, neue Energiequellen, Energieeffizienz, die Entwicklung neuer Materialien, Biotechnologie und Informationstechnologie. Diese Schlüsselindustrien sollen pro Jahr um ein Drittel wachsen, um China zum Technologieführer zu machen, teilte der VDMA mit.

中国尝试自有科技

德国机械协会说,中国的科研投资将在2015年翻倍。在7个重要的领域将投资1.2万亿欧元,以成为世界科技领先者,这些领域包括:汽车,新能源,能源效能,新材料,生物科技,信息技术。这些至关重要的领域每年会增长三分之一。

 

Durch den Fünfjahresplan Chinas ergäben sich für Deutschlands Maschinenbau ?Chancen und Bedrohungen“, erklärte Verbandschef Lindner. Besonders die Förderung der Volksrepublik in den Bereichen der Zulieferer für die Elektromobilität, der Solar- und Windkraft-Branche, der Luftfahrt oder beim Bau von Hochgeschwindigkeitszügen seien ?von großer Relevanz für den deutschen Maschinenbau“. Dadurch die Förderung der Branchen entstünden aber auch ?mächtige neue Wettbewerber“.

中国的五年计划带给德国“机遇和挑战”,尤其是中国在电子,太阳能,风能,航空和高速列车这些领域的投入,这些产品和德国产品冲突。这要求德国在这些产业也要变得更强。

 

Der VDMA ließ für die Studie den 12. Fünf-Jahres-Plan Chinas analysieren, der bis zum Jahr 2015 läuft. Der Maschinenbau ist Deutschlands wichtigste Exportbranche.

这就是德国机械设备协会对中国“十二五”计划的分析,机械制造作为德国最重要的出口产业倍感压力。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
德国人的非凡想象力
金字塔能量转化装置
Kommunen: Investitionen über 15 Milliarden Euro gefordert
我们的垃圾最终去哪了?
Umweltverschmutzung : Chinas Krebsd?rfer, die...
里尔克《写在四月》(Dasha试译)
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服