▎北京话的历史
其实,真正北京话的历史并不长,只有400年左右。中国国土广阔,各地都有方言,为交流、行政、管理等需要,四千年前夏代便产生了“雅言”,不同时代的“雅言”都不一样,特别是晋代、宋代两次衣冠南渡,变化尤多,但原则上都以中原伊洛地区方言为标准,比如金代的北京人,就以洛阳读书音为正音。也就是说可能当时全国流行的都是现在的河南话.
标准汉语的演变
元代北京成了首都,但官方场合所用仍是中原口音,只是与本地方言有所结合,形成了大都话。朱元璋灭元后,各地移民大量入京,大都话日渐式微,由于河北移入人口较多,所以北京民间方言以河北口音为主,而官方则使用“雅言”,即河南官话。
到朱棣迁都北京,江淮官话等也对北京方言产生了一定影响。清入关后,前期和中期上朝均用满洲话,汉臣必须学习满语,但民间则出现了旗下话、土话、官话三者杂糅的趋势,北京话正是这三者结合的产物,北京话音调高,即受东北话影响,此外很多方言来自东北土话。清代北京话分文读、白读两种,文读是旧的标准音,读书人多用,但到了清后期,基本失传,只剩下了白读。
▎张之洞的英明决定
1902年,张之洞、张百熙上疏提倡全国使用统一语言,1909年清政府资政院开会,议员江谦正式提出把“官话”正名为“国语”。
民国时,教育界提出以北京音为国语标准音,但未获批准。新中国成立后,1955年全国文字改革会议最终确定了北京话的地位。
▎北京话有哪些忌讳?
语言是随着时代和社会的发展而不断发展的,方言也不例外。除了旧有的方言,近些年,北京又冒出了许多新方言,特别是被年轻人广泛使用。如上个世纪七、八十年代的“震了”、“盖了”、“栽了”、“没治了”;现在的“倍儿铁”、“瓷气”、“派”、“酷”、“飒”、“款”等,说出来一串一串的,更是让人摸不着头脑。
▎京腔京韵化尴尬
电视剧《大宅门》是一部满溢着浓浓京腔京韵的作品,编导郭宝昌自然对演员们的台词要求很高,大到一句话,小到一个字音都要求“必须是老宅门儿里传出来的”。于是,导演经常和大家一起手捧剧本一个字一个字地“过”台词。
有一天,导演感觉人艺演员雷恪生的一句台词与自己要求的效果还有较大出入,就一遍一遍耐心地亲口示范。时间已经很晚了,白天拍了一天戏的大家都有些疲乏了。导演实在不好意思屡次三番的要求一个老演员当着全剧组上上下下人的面鹦鹉学舌般地念台词。于是,就换了个口吻对大家说:“大家伙儿都知道咱“雷爷”(老北京人通常把在某些方面怀有一技之长的人尊成为“爷”。)的台词功夫好,刚才那几遍没听够。您再给咱来几遍。大伙说,好不好呀?”众人纷纷附和着说好。
您看,这尴尬而又难堪的局面就在这京腔京韵里得以轻松化解了。
▎您听得懂这些不带脏字的骂人话吗?
还有一次是去医院看病,诊室里候诊的人极多,有一位便耍了个机灵,说:“诸位,对不起,我就开点药,开完我就走。”这时,旁边一位老兄说了一句:“谁都是开点药就走,今天哪位也没打算住在这儿。”弄了这人一个大窝脖,乖乖后头排队去了。
部分图片文字来自网络,旨在传递更多信息及用于网络分享,不具有任何商业目的。如有版权异议及其他任何问题,请权利人通过后台留言及时告知,我们会尽快妥善处理。
联系客服