打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
You are going too far, 千万别翻译成“你走的太远了”

当我们跟老外聊天时,如果对方说一句You are going too far,他是想表达什么意思呢?

你走的太远了?如果你去直译,那就大错特错啦!

我们先来看一下权威的解释:

This phrase is said when someone exceeds the limits of what is reasonable or acceptable, or does something too extreme.

当一个人做事情或者说话让别人难以接受,或者做了一些太极端的事情时,我们可以用 going too far这个表达。

所以,这个表达跟远近无关,类似于汉语里的“你太过分了

我们来看两个例句:

Sheldon's reactions are funny, but sometimes he goes too far.

谢耳朵的反应很搞笑,但有时候也有点过了。

I didn't mind at first, but now you've gone too far.

我一开始并不介意的,但现在你做得太过了。

类似的表达还有一个

out of line

It means behaving in a way that other people do not approve of.

当某个人的行为不被别人认可时,我们就可以说他"out of line".

再来看一个相关例句:

I was way out of line and I apologize.

我刚刚太过分了,我真诚地道歉。

还有一个非常地道的表达

How dare you!

You say 'how dare you' when you are very shocked and angry about something that someone has done.

当你对于某人做的事情感觉非常气愤或震惊时,可以使用这个表达。

我们再来看一个相关例句:

-Were you ever involved with this woman?

-How dare you! I’m a respectable married man.

-你跟这个女人有过什么关系吗?

-你太过分了,我可是一个受人尊敬的已婚男人。

以上就是今天的内容啦

关于You are going too far的准确含义

你记住了吗?

全部掌握的同学

可以在评论区打个“1”哦~

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
口语天天练 | You''re going too far.
为什么你的目标那么遥远?
“你太过分了” 说成 “You're too over.” 可就太离谱了!
“你太过分了”英语怎么说?
“你太过分了”用英语怎么说?You are going too far?
'so far so good',可不是' 越远越好'~| 1分钟英语
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服