打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
翻译 - 分蛋糕和尝尝唐僧肉

大家都熟悉的一句话是:大家都来分蛋糕。这句话来自国外。

意思是,市场很大,别急,大家都有份儿!然后,还是挡不住地来势汹汹的众人,大家闹哄哄地涌入,纷纷来抓、取、抢这些份儿!

这里面充分体现了一点儿就是:钱多、人傻、快来吧。

分蛋糕的英文怎么说呢? 

take a piece of cake


其是奇葩。今天看到了最适合中国用法的竟然是这个翻译:

大家都想尝尝唐僧肉。--  take  a  piece of cake.

唐僧肉的美妙,吸引了无数妖怪竞折腰!!!!嘻嘻,莫非到了女儿国?

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
cake 可数吗
千万不要把take the cake 翻译成“拿走蛋糕”
'a cake walk' 可不是“行走的蛋糕”!真正的意思其实很常用!
A piece of cake 易如反掌
别搞错,美国人常说的 ''hot cake'' 不是“热蛋糕”
【多肉蛋糕】没有在北京见过BON CAKE的秘密花园,三生三世也枉然 !
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服