打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
每日中华文化专词双译|转益多师

转益多师

Learn from Many Masters, Form Your Own Style

图片来源:“学习强国”学习平台

尽可能博采众长,以丰富自己的文艺创作。“转益”意为辗转自益,只要对自己创作有益的东西都应该加以学习吸收;“多师”谓广泛师法,不必专于一家。出自唐代诗人杜甫(712—770)的《戏为六绝句》。它包含相互联系的两个方面:其一,尽可能广泛学习、师法古人或时贤的创作经验,博采众长,兼收并蓄;其二,在无所不师的同时既有继承也要有所批判。只有这样,才能合乎或接近《诗经》的风雅传统,形成自己的艺术风格。后来这一术语的使用范围由诗歌创作而扩展至文学艺术等各个领域。

The expression means to learn widely from others so as to enrich one's own artistic creation. Zhuanyi (转益) means to learn and absorb everything that can further one's creativity; duoshi (多师) means to learn from many teachers. This comes from 'Six Playful Quatrains' by Du Fu (712-770) of the Tang Dynasty. There are two related meanings in this term: 1) learn from the experience and skills of all masters, past and present; and 2) while learning and carrying on the best, also be discerning, so as to approach or conform to the traditions of meaning and form as expressed in 'The Book of Songs,' and then develop one's own poetic style. The later came to include not just poetry but also literature and art.

引例 Citation:

◎未及前贤更勿疑,递相祖述复先谁?别裁伪体亲风雅,转益多师是汝师。(杜甫《戏为六绝句》其六)

浅薄之辈不及前贤这点不必怀疑,代代继承前人为何区分谁先谁后?甄别去除繁杂不纯的诗歌而直接亲近《诗经》的风雅传统,多方师法、博采众长,才是真正对你有益的老师。

Superficial men are clearly not the equal of past masters; why would one mind who was the first to pass on the tradition? Discard the poorly written and learn from 'The Book of Songs.' And learning from many past masters means you've found the right teacher. (Du Fu: Six Playful Quatrains)

(推荐:教育部 国家语委 供稿:北京外国语大学 外语教学与研究出版社)

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
每日中华文化专词双译|温故知新
New Chinese learning may mean same old regurgitation ofcliché
on one's own
The importance of knowing yourself
How to Be Yourself
了悟属于你的自由!
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服