打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
英文外刊,马来西亚减肥运动试图对抗本国肥胖危机

One Two Three!

一!二!三!

At this Fitness Clinic,a small group of Malaysians try to shed some excess weight.

这家健身诊所里,一些马来西亚人在试图减肥。

Breathe. Don't hold. Breathe.

呼吸,不要憋气,呼吸。

Sarah Baharudin is 35 years old,165 centimeters tall and weighs 110 kilos.

萨拉●巴哈鲁丁今年35岁,身高165厘米,体重110公斤。

I eat traditional Malay food, and it is high in fat and calorie,and then on top of that I did not go for any you know activity.

我吃传统的马来西亚食物,这类食物脂肪多,热量高,另外,我没参加任何活动。

I was not active.I was not living an active lifestyle.I did not exercise. So yes. That is it.You know.

我不活跃,积极的生活方式。我不锻炼,是的,就是这样。

Years after years of doing that. I become obese.

年复一年均是如此,因此,我变得肥胖。

Her story is all too common across Malaysia.

萨拉.巴哈鲁丁的情况在马来西亚非常普遍。

About half of the country's adults are overweight or obese.

马来西亚大约有一半的成年人超重或肥胖。

One. Two.

一!二!

Dr. Noradhiah Tumirin, a physician and fitness trainer says the country's obesity crisis is a key reason why the number of non communicable diseases is growing.

医生兼健身教练诺拉蒂亚.图米林表示,马来西亚非传染性疾病数量不断增长,肥胖是其中一个关键原因。

Obesity will lead to multiple illnesses such as hypertension, high cholesterol, high genesis and diabetes.

肥胖会导致多种疾病,如高血压,高胆固醇,高发病率和糖尿病。

Kevin Zahri is one of Malaysia's leading Fitness influencers.

凯文.扎里是马来西亚最具影响力的健身达人之一。

He found a local weight loss movement called Jom Kurus which translates to let's get thin or let's lose weight to help somebody not feel alone and jump on the bandwagon with a group of people who are of similar physical stature and of similar physical objectives goals and desires. .

在马来西亚,他发现了一种名为“Jom Kurus”的减肥运动,意思是“让我们变瘦”或“让我们减肥”,以帮助人们不再感到孤独,与一群身材相似、健身目标和欲望相似的人追赶潮流,一起减肥。

Every year thousands of Malaysians across the country join six week-long junkers fitness camps.

每年都有成千上万的马来西亚人参加长达六周的“junkers”健身营。

They meet several times a week for exercises and lessons on nutrition.

他们每周见几次面,做运动,上营养课。

Plus there are social media support groups.

此外,还有社交媒体支持小组。

Zahri says the average participant loses 4 to 5 kilos during the 6-week program,but the real goal is to get them live healthy lifestyles long after.

扎赫里表示,在这个为期六周的项目中,参与者平均减重四到五公斤,但真正的目标是让他们以后拥有健康的生活方式。

We are hoping that the 6-week program can become the quick start in the longevity of their journey.

我们希望,这个为期六周的项目能够快速启动他们持久的减肥旅程。

Yes, very good.

是的,非常棒。

That's what Sarah Baharudin is pushing for by getting on a regular exercise routine and improving her diet.

萨拉.巴哈鲁丁定期锻炼,改善饮食,这就是她的追求。

I have decided to change my lifestyle into a healthier one.

我已经决定改变我的生活方式,成为一个更健康的人。

But while jumpers and other fitness programs are helping Malaysians change their lifestyles,it's clear they re just scratching the surface of this nation's obesity crisis.

不过,虽然跳伞和其他健身项目正在帮助马来西亚人改变他们的生活方式,但很明显,他们只是触及了马来西亚肥胖危机的冰山一角。

All said done the amount of people that we've targeted in comparison to the number of the population which are obese is still very small.

所有人都说,与肥胖人口数量相比,我们瞄准的人群数量仍然很小。

Baharudin acknowledges changing lifelong habits is not easy,but says she's determined to make this the beginning of a new way of living.

巴哈鲁丁承认,改变一生的习惯并不容易,但她表示,她决心让这成为一种新生活方式的开始。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
VOA慢速:马来西亚掀起减肥热潮
【大西洋月刊】谷歌地图“帮人减肥”功能尝试失败
fitness
对亿万富翁的攻击暴露了马来西亚日益加剧的种族分裂
Health guidebook for Beijing's obese students
阅读正文
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服