打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
我陪孩子学《Journey to the West 》05 The Demon of Chaos
序号Journey to the West 05 The Demon of ChaosKey words
05 混世恶魔
1“What happened here?” Wukong asked the gibbon.What happened
“这里怎么了?”悟空问长臂猿。
2A few more monkeys and apes gathered around Sun Wukong and the gibbon. They looked scared.gather  ,scare
更多的猴子和猿类聚集在孙悟空和长臂猿周围。他们看起来很害怕。
3“A demon attacked us,” said the gibbon.“We tried to fight him, but he was too powerful. He stole most of our things and kidnapped many of us.”attack,fight,steal,kidnap
“一个恶魔袭击了我们,”长臂猿说,“我们试图和他战斗,但他太强大了。他偷走了我们大部分的东西,绑架了我们很多人。”
4Wukong was furious. “Who is he? Where does he live?”furious
悟空大发雷霆。“他是谁?他住在哪里?”
5“He is called the Demon of Chaos,” said the gibbon. “He came from the north.”come from
“他被称为混世恶魔,”长臂猿说。“他来自北方。”
6“Wait here,” Wukong ordered. “I will handle the demon.”order ,handle
“在这儿等,”悟空命令道。“我来对付恶魔。”
7“The demon is very powerful,” the gibbon warned.warn
“恶魔非常强大,”长臂猿警告说。
8“I learned many things from a sage,” Wukong replied. “I am now as powerful as a god! I’m not afraid of any demon. I’ll be back soon.”reply, be afraid of
悟空回答说:“我从圣人身上学到了很多东西。“我现在和上帝一样强大!我不怕任何恶魔。我很快就回来。”
9He leaped into the air and flew north. His subjects stared in amazement.leap into , stare ,amazement
他跳到空中向北飞去。他的臣民们惊奇地瞪大了眼睛。
10“Our king can fly!” said the gibbon.
“我们的王会飞!长臂猿说。
11Wukong soon spotted a gloomy mountain. Dark clouds hung over it.spot , gloomy  ,hang
悟空很快发现了一座阴暗的山。乌云笼罩着它。
12“That looks like a demon’s home,” he thought.
“那看起来像是恶魔的家,”他想。
13Wukong landed on the mountain and found a cave. Two guards stood at the entrance, practicing sword fighting.entrance,practice
悟空上山发现了一个山洞。两个卫兵站在门口练剑。
14“I’m king of the Fruit and Flower Mountain!” yelled Wukong. “The Demon of Chaos attacked my subjects! I want revenge!”yell ,revenge
“我是花果山之王!悟空喊道。“混世魔王袭击了我的臣民!我要复仇!”
15“Ahh!” the guards shrieked, and ran into the cave.shriek
“啊!卫兵尖叫着跑进洞里。
16The Demon of Chaos was sitting at a table, eating a meal.
混世魔王坐在一张桌子旁,吃着一顿饭。
17“Disaster!” one guard cried.disaster
“灾难!”(大事不好)一个卫兵喊道。
18“What sort of disaster?” asked the demon.
“什么样的灾难?”魔鬼问。
19“There’s a monkey outside,” said the other guard. “He said he’s king of the Fruit and Flower Mountain. You attacked his subjects. Now he wants revenge!”
“外面有一只猴子,”另一个警卫说。“他说他是花果山之王。你攻击了他的臣民。现在他想要报复!”
20“The monkeys and apes have spoken of a king,” said the demon. “He left to find a sage. I guess he returned.”
“猴子和猿猴都说过一个大王,”恶魔说。“他离开是为了寻找圣人。我想他回来了。”
21The demon stood up. “Does the monkey have any weapons?”
恶魔站了起来。“猴子有武器吗?”
22“No,” said one guard.
“没有,”一个警卫说。
23“Then get me my armor and my sword,” said the demon.armor  ,sword
“那就把我的盔甲和剑给我,”魔鬼说。
24A moment later the Demon of Chaos walked outside.
过了一会儿,混世魔王走了出来。
25He looked at Wukong and laughed. “You’re just a little monkey!” he said.
他看着悟空笑了。“你只是个小猴子!”他说。
26Wukong looked up at the huge demon. “I am small,” he said, “but I am more powerful than you can imagine.”imagine
悟空抬头看了看那个巨大的恶魔。“我很小,”他说,“但我比你想象的更强大。”
27“I’m not afraid of you!” said the demon.He swung his sword.swing
“我不怕你!”恶魔说。他挥舞着剑。
28Wukong jumped out of the way and then flew at the demon.
悟空跳了出去,然后向恶魔飞去。
29Pow! Wukong hit the demon on the nose.
战俘!(破!)悟空打了恶魔的鼻子。
30“Argh!” cried the demon.
“啊!”恶魔喊道。
31Wukong pulled out a handful of his own hair and blew on it.
悟空拔出一把自己的头发,吹在上面。
32Poof! Each strand of hair turned into a fake monkey—exactly like Wukong.fake ,exactly
噗!每一缕头发都变成了一只和悟空一模一样的假猴子。
33All at once the fake monkeys attacked the demon, punching and kicking him. punch,kick
所有的假猴子立刻攻击恶魔,拳打脚踢。
34“What . . . What’s going on?” cried the demon, trying to fight all the fake monkeys.
“什么。。。怎么了?”恶魔喊道,想和所有的假猴子搏斗。
35“It’s a magic spell,” said Wukong. “It’s called Body Beyond the Body.”
悟空说:“这是个魔咒。“这叫做身体之外的身体(法术 :身外身,分身术)。”
36The Demon of Chaos was soon destroyed.destroy
混世魔王很快就被消灭了。
37Wukong chased away the guards and then went into the cave.chase
悟空赶走了守卫,然后进了山洞。
38He found all the monkeys and apes that the demon had kidnapped.
他找到了恶魔绑架的所有猴子和猿。
39When they saw him, they cheered.cheer
当他们看到他时,他们欢呼起来。
40“Your Majesty!” cried the monkeys and apes. “You came back!”
“陛下!”猴子和猿叫道。“你回来了!”
41Wukong smiled. “I will take you home!”
悟空笑了。“我带你回家!”
42The next morning Wukong woke up early.
第二天早上,悟空醒得很早。
43“Other demons might attack us,” he thought. “We must be ready to protect ourselves.”
“其他恶魔可能会攻击我们,”他想。“我们必须做好保护自己的准备。”
44Wukong spent the day teaching his subjects how to fight. They practiced with swords and spears.spend, practice ,sword ,spear
悟空花了一天的时间教他的臣民如何战斗。他们练习用剑和矛。
45Before long, the monkeys and apes were a fierce army.fierce
不久,猴子和猿成了一支凶猛的军队。
46“No demon will dare bother us now,” said the gibbon.dare,bother
“现在没有恶魔敢打扰我们了,”长臂猿说。
47“No,” said Wukong. “There’s just one problem though.”
“不,”悟空说。“不过,只有一个问题。”
48“What’s that?” asked the gibbon.
“那是什么?“长臂猿问。
49“I can’t use any of the weapons we have!”said Wukong.weapon
“我不能用我们所有的武器!悟空说。
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
【绘本】Five little monkeys sitting in a tree
小学英语口语朗读每天跟读2021.3.17《Monkeys》
学英语的时候,为了记忆深刻,大脑要有个单词图片:恶魔demon
小词详解 | fiend
100本英文绘本学习003 | Five Little Monkeys Jumping On the...
英语故事 卖帽子的人和猴子 The Cap Seller and The Monkeys
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服