内篇·应帝王-2
【原文】
肩吾见狂接(yú)舆。狂接舆曰:“日中始何以(yù)语(rǔ)女?”
肩吾曰:“告我君人者以己出经式义度,人孰敢不听而化诸!”
狂接(yú)舆曰:“是欺德也。其于治天下也,犹涉海凿河而使蚊负山也。(fú)夫圣人之治也,治外乎?正而后行,确乎能其事者而已矣。且鸟高飞以避(zēng)矰(yì)弋之害,(xī)鼷鼠深穴乎神丘之下以避熏凿之患,而(céng)曾二虫之无(zhī)知?”
【注释】
(1)肩吾:传说中的神名。
(2)接舆:春秋时楚国隐士陆通,佯狂不仕。亦以代指隐士。
(3)日中始:庄子虚拟的人物,为肩吾的老师。
(4)君人者:国君。
(5)出:发布,公布。
(6)经式义度:指法度。经,法典。式,程式,规矩。义,通“仪”,裁断之法。度,准则。
(7)化:感化。
(8)欺德:虚伪的道德。
(9)负:背。
(10)治外:治表。
(11)正:端正自身,指正己。
(12)行:指推行教化。
(13)矰:一种用丝绳系住以便弋射飞鸟的短箭。
(14)弋:弋射,用丝绳系在箭上射鸟。
(15)鼷鼠:鼠类最小的一种。古人以为有毒,啮人畜至死不觉痛,故又称甘口鼠。
(16)深穴:作动词,打很深的地洞藏身。
(17)神丘:祭社神之坛。
(18)熏凿:指用烟熏没,用铲掘地。熏,用烟熏。凿,挖掘。
(19)曾:简直,竟,还。
【译文】
肩吾拜会隐士接舆。接舆说:“往日你的老师日中始教你些什么?”
肩吾说:“(教我怎样统治百姓,)他告诉我,做国君的自己要遵纪守法,做出榜样,人们谁敢不听从而随之变化呢?”
接舆说:“这是欺诈虚伪的做法。他那样去治理天下,就好像徒步下海开凿河道,让蚊虫背负大山一样。圣人治理天下,难道就是用法度去治理百姓的外表吗?端正自身,而后推行教化,确实听任人们之所能罢了。鸟儿尚且知道用高飞的办法来弓箭的伤害,老鼠尚且知道用深藏于神坛之下的洞穴来躲避烟熏挖掘的伤害,而你们竟然比这两种小动物都无知吗?”
联系客服