【第一部分】
【每日考点,小小拓展】今日考点:初高中文言文常见词“造”的主要用法
今天我们来一起学习古文中常见词“造”的主要用法
造
例1:怀王使屈原造为宪令,屈平属草稿未定。(《屈原列传》)
解析:“造”指造就、创造,这里指创作、制定(法令)
句译:楚怀王派屈原制定国家的重要法令,屈原撰写的草稿还没定下来。
例2:一夜,月明之下,有秀才造谒。(《白于玉》)
解析:“造”指拜访、拜谒(“造”“谒”同意复用)
句译:一天夜里,明月之下,有一个秀才拜访(吴筠)。
【第二部分】
【聊斋短文,小小练习】 今日文章:《聊斋志异》之《白于玉》(第二部分)
《白于玉》(第二部分) 清 蒲松龄 《聊斋志异》
原文:一夜,月明之下,有秀才造谒,白皙短须,细腰长爪。诘所来,自言:“白氏,字于玉。”略与倾谈,豁人心胸。悦之,留同止宿。迟明欲去,生嘱便道频过。白感其情殷,愿即假馆,约期而别。至日,先一苍头送炊具来,少间,白至,乘骏马如龙。生另舍舍之,白命奴牵马去。遂共晨夕,忻然相得。生视所读书,并非常所见闻,亦绝无时艺,讶而问之。
练习:一夜,月明之下,有秀才造谒( ),白皙短须,细腰长爪。诘( )所来,自言:“白氏,字于玉。”略与倾谈,豁人心胸。悦之,留同止宿。迟明欲去,生嘱便道频过。白感其情殷,愿( )即假( )馆,约期而别。至日,先一苍头送炊具来,少间( ),白至,乘骏马如龙。生另舍舍( )之,白命奴牵马去。遂共晨夕,忻然( )相得。生视所读书,并非常所见闻,亦绝无时艺,讶而问之( )。
练习1:翻译划线的重点字词
练习2:翻译该段
【参考答案】
练习1:
拜访、拜谒。
询问。
希望。
借助、假借。
不久、一会儿。
让……住、给……安排住宿。
高兴的样子。
他,代词,代指文中的白生。
练习2:
一天夜里,明月之下,有一个秀才拜访(吴筠),(秀才长得)面白须短,腰细手长。(吴生)询问(他)从哪里来,(秀才)自己说:“(我)姓白,字于玉。”(吴筠)略微和(他)畅谈片刻,(觉得)耳目清新,心胸开阔。(吴筠)对白生很赏识,留下(白生)一起住。天明以后(白生)打算离开,(吴筠)嘱咐(他)顺路要多来(和自己畅谈)。白生对吴生的热情殷切很感动,就希望(以后)借助吴生的家里,(吴生同意了,二人)约定好日期就分别。到了(白生搬来的)那天,先有一个老头送来炊具等物品,不久,白生到了,骑着一匹龙一般高大的马。吴筠另外安排一间房舍让他居住,白生让(跟自己来的)奴仆牵着马走了。(从这以后,两人)朝夕相处,(互相学习),各有收获,非常高兴。吴筠看(白生)所读的书都不是常见的,也没有八股文一类的文章,感到奇怪就询问白生。
【第三部分】
【基础积累,小小补充】文常基础积累、知识拓展(苍头、 时艺等)
《白于玉》本段“先一苍头送炊具来”,这里的“苍头”指奴仆;此外,“苍头”可指用青巾裹头的军队,“苍”指青色、青绿色等,如《战国策》:“今窃闻大王之卒,武力二十余万,苍头二千万。” 再者,“苍头”也指头发斑白、花白(的人),泛指年老的人,“苍”指灰白色,如《聊斋志异·王六郎》:“苍头稚子毕集,祖送出村。”
《白于玉》本段“生视所读书,并非常所见闻,亦绝无时艺”,这里的“时艺”也叫“时文”、“举子业”、“四书文”等,指的是明清时期参加科举考试而作的八股文。
日积月累,水滴石穿;小小基础,渐入佳境。
联系客服