【第一部分】
【每日考点,小小拓展】今日考点:初高中文言文常见词“餍”的主要用法
今天我们来一起学习古文中常见词“餍”的主要用法
餍
例1:何厌之有?(《烛之武退秦师》)
解析:“厌”通“餍”,指满足
句译:有什么满足的呢?
例2:餍(yàn)糠秕不为苦。(《青梅》)
解析:“餍”指吃、吃饱
句译:吃糠秕不觉得苦。
【第二部分】
【聊斋短文,小小练习】 今日文章:《聊斋志异》之《青梅》(第十二部分)
《青梅》(第十二部分) 清 蒲松龄 《聊斋志异》
原文:王笑曰:“是只合耦婢子,前此何妄也!然鬻(yù)媵(yìng)高门,价当倍于曩(nǎng)昔。”女急进曰:“青梅侍我久,卖为妾,良不忍。”王乃传语张氏,仍以原金署券,以青梅嫔于生。入门,孝翁姑,曲折承顺,尤过于生,而操作更勤,餍(yàn)糠秕不为苦,由是家中无不爱重青梅。梅又以刺绣作业,售且速,贾人候门以购,惟恐弗得。
练习:王笑曰:“是只合耦( )婢子,前此何妄也!然鬻( )媵( )高门,价当倍于曩昔( )。”女急进曰:“青梅侍我久,卖为妾,良( )不忍。”王乃传语张氏,仍以原金署( )券,以青梅嫔于生。入门,孝翁姑,曲折承顺,尤过于生,而操作更勤,餍( )糠秕不为苦,由是家中无不爱重青梅。梅又以刺绣作业,售且速,贾人( )候门以购,惟恐弗得。
同“偶”,配偶。卖。泛指妾。先前、从前。很、十分。签署、签订。吃。商人。
练习1:翻译划线的重点字词
练习2:翻译该段
【参考答案】
练习1:
练习2:
王进士笑着说:“这(张生)只合该配个丫鬟,(他们家)上一次(要娶我女儿)的那种做法多么荒唐!不过,(如果)把(青梅)卖给富贵人家做妾,价钱应该比先前(的身价)高一倍。”阿喜急忙进言说:“青梅侍奉我很长时间,把她卖掉做妾,(我)很不忍心。”王进士于是传话给张家,仍然按照原来的身价,签订了卖身契,把青梅嫁给了张生。(青梅)嫁进张家,孝敬公婆,细心周到,顺承(父母的)心意,更胜过张生,而操持家务更是勤快,吃糠秕不觉得苦,因此张家人没有不敬重青梅的。青梅又以刺绣为业,(她绣出的东西)卖得很快,商贩们在张家门前等着抢购,只怕抢不到手。
【第三部分】
【基础积累,小小补充】文常基础积累、知识拓展(舅姑等)
《青梅》本段“入门,孝翁姑,曲折承顺”,这里的“翁姑”即舅姑,古时代指公婆,是古今异义词。
日积月累,水滴石穿;小小基础,渐入佳境。
联系客服