《考城隍》(第五部分) 清 蒲松龄 《聊斋志异》
原文:秀才握手,送诸郊野。自言长山张某。以诗赠别,都忘其词,中有“有花有酒春常在,无烛无灯夜自明”之句。公既骑,乃别而去。及抵里,豁若梦寤(wù)。时卒已三日。母闻棺中呻吟,扶出,半日始能语。问之长山,果有张生,于是日死矣。
练习:秀才握手,送诸( )郊野。自言长山张某。以诗赠别,都忘其词,中有“有花有酒春常在,无烛无灯夜自明”之句( )。公既( )骑,乃别而去。及抵里,豁若梦寤( )。时卒( )已三日。母闻棺中呻吟,扶出,半日始能语。问之长山,果有张生,于是日( )死矣。
练习1:翻译划线的重点字词
练习2:翻译该段
【参考答案】
练习1:
到。
这样的诗句。
已经;……以后。
醒;睡醒;梦醒。
死;死亡。
这一天。
练习2:
秀才握着(宋公的手),送到郊外。自己说是长山县的张某。(秀才)用一首诗赠送(给宋公)作别,大部分诗句(宋公)都忘记了,(只记得)里面有“有花有酒春常在,无烛无灯夜自明”这样的诗句。
宋公骑上马以后,就(和秀才)作别然后离开。等到(宋公)抵达家中,好像做了一个梦那样豁然醒来。那时(宋公)死亡已经三天。
(他的)母亲听到棺材中有呻吟声,(打开棺材)把(他)扶出来,过了半天才能够说话。向(他人)询问长山县,果然有个姓张的秀才,在这一天死了。
滴水穿石的道理,小伙伴们懂的吧;你愿意让自己拥有“穿石”的技能吗?小伙伴们,跟小小一起行动起来吧
联系客服