打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
【每日考点,小小拓展】今日考点:初高中文言文常见词“得”的不同用法

今天我们来一起学习古文中常用词“得”在不同语境中的不同翻译

1沛公军霸上,未得与项羽相见。(《鸿门宴》)

解析: “得”译作能够,“未得”即没能够、不能等

句译:刘邦在霸上驻扎,没能和项羽见面。

2一日,病卧,见吏人持牒,牵白颠马来,云请赴试公言文宗未临,何遽得考(《考城隍》)

解析: “得”译作能够(“得考”即能够参加考试)

句译:一天,生病卧床,见一个官吏拿着文牒,牵着一匹白过来对他请你去考试。宋公说主持考试的考官还没来,为什么马上能够考试

“得”译作“能够”是其最常见的翻译)

3女伴觉之,共搜得生,戏谓女曰腹内小郎已许大,尚发蓬蓬学处子耶(《画壁》)

解析:“得”译作找到、找出(这里直译即“得到”,但与“搜”连用,译作“找到”更加符合语境)

句译:女伴发觉了这件事一起搜索找出朱举人开玩笑女孩“(的小儿大约已经大了,还想着头发学处女的样子

4细穷没处,掘深三尺余,渐露白发又掘之,得一尸,如所见状,面肥肿如生。(《喷水》)

解析:“得”译作挖出、挖到(结合前句的“掘之”翻译)

句译:仔细追喷水老妇人)隐没的地方人(在那里)往下挖掘了三尺多,渐渐露出白发。继续往下挖,挖出了一个尸体丫鬟看见的情况,面部肥硕肿大如同活

也可直译为“得到”,但比较少见,通常需要根据语境理解  

 日积月累,水滴石穿;小小基础,渐入佳境。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存
猜你喜欢
类似文章
《老子四章》理解性默写
给孩子最好的礼物是自己的健康
《猜猜我有多爱你》绘本原文故事内容
语文课程标准2022年版解读 | 阅读篇
2022年北京市中考数学真题(含答案)
揭秘 | 连花清瘟究竟是何方“神圣”?
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服