《偷桃》(第五部分) 清 蒲松龄 《聊斋志异》
原文:术人大悲,一一拾置笥(sì)中而阖之,曰:“老夫止此儿,日从我南北游。今承严命,不意罹(lí)此奇惨!当负去瘗(yì)之。”乃升堂而跪, 曰:“为桃故,杀吾子矣!如怜小人而助之葬,当结草以图报耳。”坐官骇诧,各有赐金。术人受而缠诸腰,乃扣笥而呼曰:“八八儿,不出谢赏,将何待?”忽一蓬头僮首抵笥盖而出,望北稽首,则其子也。以其术奇,故至今犹记之。后闻白莲教能为此术,意此其苗裔(yì)耶?
练习:术人大悲,一一拾置笥中而阖( )之,曰:“老夫止此儿,日从我南北游。今承严命,不意( )罹( )此奇惨!当负去瘗( )之。”乃升堂而跪, 曰:“为桃故( ),杀吾子矣!如怜小人而助之葬,当结草以图报耳。”坐官骇诧,各有赐金。术人受而缠诸腰,乃扣笥而呼曰:“八八儿,不出谢赏,将何待( )?”忽一蓬头僮首抵笥盖而出,望北稽首( ),则其子也。以( )其术奇,故至今犹( )记之。后闻白莲教能为( )此术,意( )此其苗裔(yì)耶( )?
练习1:翻译划线的重点字词
练习2:翻译该段
【参考答案】
练习1:
合上、盖上。
想到、料想。
遭受、蒙受。
埋、埋葬。
缘故。
等于“待何”,等待什么、等到什么时候。
叩头。
因为。
还。
表演。
猜测。
大概……吧(“其……耶”构成固定搭配)。
练习2:
术人非常悲伤,(把掉落的肢体)一个一个捡拾起来放进竹箱里,然后盖上竹箱,说:“老夫(我)只有这一个儿子,每天跟从我天南地北游历。现在遵承父命,没想到遭受这样奇异的惨祸!(我)应当背他回去安葬他的尸身。”
(术人)于是走到堂上然后跪下,说:“为了偷桃的缘故,(我的)儿子被杀害了!(大人们)如果可怜小人,(而赏赐一些钱)帮助我安葬(儿子),(以后)我死了也应当结草来报答各位大人。”
堂上坐着的官员感到惊骇诧异,各自有赏赐的银两(给术人)。术人接过(银两)然后把它们缠好绑到腰上,就(从堂上走下来)拍打箱子喊道:“八八儿,不出来感谢赏赐,打算等到什么时候呢?”
忽然,一个披头散发的小孩的头顶开竹箱盖出来,朝北面(堂上)叩头,(这小孩)就是术人的儿子。
因为他的戏法神奇,因此到现在(我)还记得这件事。后来听说白莲教能够表演这个戏法,(我)猜测这大概是他们的后人吧?
日积月累,水滴石穿;小小基础,渐入佳境。
联系客服