打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
从查尔斯·布科夫斯基(Charles Bukowski)到玛丽·奥利弗(Mary Oliver):在困难时期

伊丽莎白·亚历山大(Elizabeth Alexander)在2017年的《废墟如何可爱:艰难时期的励志诗词》的前言中写道:“诗歌使心灵清晰可辨。”

在这里,美国诗人亚历山大(Alexander)指的是艺术形式表达我们内心烦躁不安的能力。在整个历史中,从情人到活动家,从囚犯到政客,每个人都在使用单词和经文来传达信息。诗歌以及撰写这些诗歌的诗人只有几句话可以使我们振奋,发扬光大,使我们保持清醒和谦卑。

当我们度过充满挑战的时代时,这里有七首诗充满希望并带有提醒我们站起来奋斗而不是屈服于它们的诗。

查尔斯·布科夫斯基的《笑的心》

查尔斯·布科夫斯基

“你的生活就是你的生活

不要让它陷入潮湿的提交中。

在手表上。

有出路。

某处有光。

它可能不是很多,但是

它战胜了黑暗。”

布科夫斯基是一位多产的作家,创作了充满大男子主义和暴力意象的诗歌。他的生活同样艰难,在童年时期就可以度过难关,并在成年后可以与瘾君子作战。但是他作品的诚实和直率不断吸引着读者,他的话语中也充满着希望的光辉时刻。笑的心是使我们走出黑暗的直接指示。

Naomi Shihab Nye的善意

“在您知道善良是内心深处的东西之前,

你必须知道悲伤是另一件事。

你必须悲伤地醒来。

你必须跟它说话直到你的声音

抓住所有悲伤的线索

你会看到布的大小。”

奈出生于巴勒斯坦父亲和美国母亲,他住在耶路撒冷和得克萨斯州。她的诗着重于多样性和联系性,从而反映了这种跨文化的成长。奈德(Nye)在《善良》中将同情心描述为在艰难时期中伪造的东西。这首诗的开头是:“在知道真正的仁慈之前/必须丢掉东西。” 只有当我们了解自己和他人的损失时,善良才能真正扎根并成为我们日常生活的一部分。

为玛丽·奥利弗担心

玛丽·奥利弗的献身精神

“最后,我看到担心并没有解决。

并放弃了。带着我的老身体

一直到早上

然后唱歌。”

普利策奖得主奥利弗(Oliver)如此清晰地观察我们的生活,然后将这些观察结果与我们生动,敏锐,简单的散文联系起来。对于许多人来说,她的诗集《献身》(Devotions)可以作为生活的一种手册,它探索了失落,死亡以及如何应对生存的起伏。去年去世的奥利弗·奥利弗(Oliver)开始写有关自然的诗,并演变成具有个人精神层面的更多个人诗歌。

温德尔·贝瑞(Wendell Berry)着《野生动物的和平》

温德尔·贝里的《野生动物的和平》

“当对世界的绝望在我心中增长时

我至少在夜晚醒来

担心我的生活和孩子的生活,

我去躺下那只木鸭

靠他的美丽在水上休息,大鹭喂养。”

诗人和环保主义者贝里的诗如此崇尚自然及其恢复性的作用就不足为奇了。他的诗《野生物的和平》指的是动物的美丽,它们不会使他们的思想烦恼或“悲痛的预见”。除了他的著作,这位美国作家还直言不讳地谈到了核电和煤矿开采等问题。

现在我们已经品尝了希望,Khaled Mattawa

“现在我们已经躲藏起来了,

为什么我们要再次生活在我们用灵魂制造的坟墓中?”

马塔瓦(Mattawa)生于班加西(Benghazi),十几岁时移居美国。在他的诗歌中,他用尖刻的描写描述了难民的斗争,以解决移民危机。马塔瓦(Mattawa)还将阿多尼斯(Adonis)和法希尔(Fadhil Al Azzawi)的诗歌翻译成英文。马塔瓦(Mattawa)的诗《现在我们已经怀有希望》是有政治色彩的新生活方式的有力宣言。演讲者宣称已经跨入了自由的门槛,他无法回避:“现在我们已经尝到了希望,这来之不易的外壳,/我们将比寻求其他生活品味更早死去,/任何其他方式成为人类。”

也许世界就在这里 by Joy Harjo

乔伊·哈乔(Joy Harjo)在她的诗歌中谈到了正义和殖民主义等问题。盖蒂

“世界始于餐桌。无论如何,我们必须吃饭才能生存。

大地的礼物被带到桌子上准备好了。自创建以来一直如此,它将继续下去。”

Harjo是美国Muscogee(Creek)民族的一部分,在她的著作中编织了第一民族的历史以及土著叙事和神话。无论是殖民主义的遗产还是祖先的力量和生存之力,她的诗歌都论述了正义,女权主义以及记住过去的重要性。她的诗 世界尽头在这里》以我们生活的中心隐喻为基础,涵盖了定义它的微小事件。最后,感谢所有我们必须经历和忍受的一切:“也许世界会在厨房的桌子上终结,而我们在笑,哭,吃着最后一口甜食。”

玛吉·史密斯的好骨头

“……世界至少

50%太糟糕了,这很保守

估计,尽管我不让我的孩子们这样做。

每只鸟都有一块石头砸向一只鸟。

对于每一个被爱的孩子,一个破碎,袋装的孩子,

沉没在湖中。生命短暂,世界

至少有一半是可怕的

陌生人,有人会打扰你,

尽管我不让我的孩子这样做。”

出生于俄亥俄州的史密斯的《好骨头》在2016年大受欢迎。它在网上进行了巡回演出,甚至在印度被用来演绎舞蹈。史密斯诗歌中的演说者对生活没有幻想。她知道困难重重(“可怕的百分之五十”),但仍然努力使自己的孩子免受这些现实的影响。尽管她提出了很多批评,但她仍然抱有一点希望–将生活与拥有“好骨头”或坚实基础的房屋进行比较,可以将其变成伟大的东西。

更新时间:2020年3月22日晚上7:21

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
柳向阳 : 玛丽.奥利弗诗选七首 | 诗歌翻译专栏 | 诗生活网
善小应为之,恶小亦不为|朱莉娅·卡尼:诗塾课(362)
世界读书日,我们的读书会
​《当我置身于树林间》玛丽·奥利弗
双语美文推荐:玛丽-奥利弗《一封家书》
童真与诗意相遇,每个孩子都是天生的诗人
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服