反义短语的用法
3. be of use有用 & be of no use没用
异同之处:be of use和be of no use是两个反义短瓖,意思相反,be of use相当于be useful,而be of no use相当于be useless。这两个短语在句中可以单独使用,也可以在后面加上表示人的名词或者代词,意思是“对某人有用(无用)”。
例1:These college entrance notes are obviously of use to you.
这些高考笔记显然对你是有用的。
句子成分分析:These college entrance notes是主语(These college entrance是三个前置定语,修饰notes), are obviously是系动词(obviously是状语,和are构成系动词词组), of use to you是表语(toyou是状语)。
例2:Don’t look at these books, and they are of no use to you at all.
不要再看这些书了,它们对你的成绩没有一点帮助。
句子成分分析:Don’t look at是谓语,these books是宾语,and连接两个句子,they是主语,are是系动词, of no use to you at all是表语(to you是状语,at all是状语,意思为“完全,根本”)
4. be out of touch with与……失去联系& keep in touch with与……保持联系
异同之处:be out of touch with和keep in touch with都是固定用法,表示“失去联系”和“保持联系”,可以用介词with引出具体对象。
例1:The woman is out oftouch with the real world. (2015年6月六级)
这个女人和现实世界脱节了。
例2:The TV station has kept in touch with the secretary of the calligraphy.
电视台和那位书法大家的秘书一直保持着联系。
异同之处:get off后经常跟地点、车之类的名词或者名词词组,也可以单独使用。get on后接表示车、马之类的句词或者名词词组。
例1:The driver told the old man he should get off at the next station.
例2:The driver started the car before a few people got on.
任务:1.句子结构、时态等分析;2.将英文译成中文。
任务:1.句子结构、时态等分析;2.将英文译成中文。
联系客服