打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
卫报:美国飓风‘哈维’正变成'致命的内陆事件'

The destruction that heavy rain and floods from  Hurricane Harvey could inflict on Texas would add to the pile of debt owed by a federal flood insurance program that is due to expire in September, advocacy groups have said.

游说团体说,飓风哈维(Hurricane Harvey)带来的暴雨和洪水将会对德克萨斯(Texas)造成破坏,增加的许多债务将由联邦洪水保险项目支付,该保险项目将在九月到期。

inflict/ɪn'flɪkt/使承受,遭受

英英释义:impose something unpleasant

例句:fines inflict so much damageon guilty companies that they undermine competition instead of enhancing it. 【经济学人】

罚款对于有罪责的公司所造成的破坏,相比提升其竞争力而言,反而削弱了该公司的竞争力。

The National Flood Insurance Program (NFIP) owes $24.6 billionto the Treasury, Reuters reports.

路透社报道,美国的国家洪水保险计划(NFIP)欠财政部246亿美元。

the Treasury财政部

例句:In the post-war years the Treasury was a hub for Keynesian demand management. 【经济学人】

在战后几年财政部曾是凯恩斯主义需求管理的中心。

Most of it covered claims from Hurricane Katrina in 2005, Superstorm Sandy in 2012, and floods in 2016, the program’s third most severe loss-year on record with losses exceeding $4 billion, according to the Federal Emergency Management Agency (FEMA), which manages it.

其中,大部分是2005年卡特里娜飓风(Hurricane Katrina)、2012年超级风暴桑迪(Superstorm Sandy)和2016年的洪水所导致的。该项目的第三个最严重损失年,创记录的损失超过40亿美元。根据联邦突发事件管理局的统计数据。

claim/klem/索取

英英释义:demand for something asrightful or due

例句:Why do you bring a claim of negligence against the factory?

为什么你对工厂提起过失主张?

The NFIP was extended 17 times between 2008 and 2012 and lapsed four times in that period. A 2012 law extended the program to September.

在2008-2012年间,美国的国家洪水保险计划(NFIP)延期了17次,就在这个时期失效了4次。一个2012年法规,延长该项目到2017年9月。

The only source of flood insurance for most Americans, it will be in place for homeowners and businesses in Harvey’s path along the central Texas coast.

对于大多数美国人来说,美国的国家洪水保险计划(NFIP)是洪水保险的唯一提供商,它将飓风‘哈维’沿着德克萨斯中部海岸的行进路径的业主和商家包括在内。

homeowner/'həʊməʊnə/主,业主

He says five homeownersin The Netherlands are testing the heating device in their homes. 【VOASpecial】

他说荷兰有5户人家在家中测试这种加热设备。

But Harvey-related claims covered under the program could push it deeper into the red and possibly toward its borrowing limit of just over $30 billion, said Steve Ellis, vice president of Taxpayers for Common Sense, a nonpartisan budget watchdog in Washington, D.C.

但是飓风‘哈维’相关的索赔会使美国的国家洪水保险计划(NFIP)担负更多的欠款,可能接近300亿美元的借款限额。在华盛顿无党派预算监督机构的纳税人常识组织(Taxpayers for Common Sense)副总裁史蒂夫·埃利斯(Steve Ellis)说。

taxpayer/'tækspeɪə/纳税人

英英释义:someone who pays taxes

例句:There has long been taxpayer fury when big projects go away. 【经济学人】

长期以来,大项目出差错时纳税人会因而感到十分愤怒。

感谢阅读!

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
英国为何少有海景房?
飓风过后,即使你买了房屋保险,这些情况可能也不会理赔
飓风哈维淹没美国东南部,另一问题或成德州心腹大患!
美国的洪水灾情评估、洪水保险与风险图制作情况
关于洪水保险3
洪灾来了,怎么减少财产损失 | 冰川新知
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服