打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
新闻周刊:巴勒斯坦人在加沙抗议,世界呼吁以色列克制

上一篇: 特朗普欢迎朝鲜释放的3个美国人回家

今天我们来精读《新闻周刊》一文WorldCalls on Israel for Restraint As Palestinians Brace For Second Day of GazaProtests(By David Brennan)。

Gaza was preparing for more bloodshed Tuesday after 58 Palestinians were killed by Israeli soldiers during protests on Monday, the deadliest day in the territory since the 2014 war.

自星期一抗议活动期间以色列士兵杀害58名巴勒斯坦人后,星期二加沙地区正导致更多流血事件,这是自2014年战争以来最致命的一天。

1. after[ˈɑ:ftə(r)](表示时间)在…以后;(表示位置、顺序)在…后面

例句:After completing and signing it, please return the form to us in the envelope provided.

填完表格并签名,请装进所提供的信封里寄还给我们。

2. during[ˈdjʊərɪŋ]在…的期间,在…的时候。

解析: 侧重指习惯性的某一段时间,而for指特定的某一段时间;during指继续的时间概念,突出事件发生的时刻,而for侧重事件持续时间的总长度。

词组:during day在白天;during the day在白天期间;during the year在这一年里;during the course of在…期间;during the week在一周的工作日内

例句:We fish during the winter time, we fish during really cold weather, during really windy weather.

我们在冬季捕捞,我们在很冷的天气,在多风的天气捕捞。

3. since[sɪns]prep.(表示时间)从…以来;自从…之后;adv.从过去某时间以来[以后,到现在];conj自从(过去某事)以来[以后,到现在];因为;既然;由于

例句:ever since 1945, ever since those two atomic bombs fell all on Japan.

1945年两颗原子弹爆炸所认定的原则。

There’s been heavy fighting in and around Tripoli since July and Benghazi since May.

的黎波里7月和班加西5月以来都曾发生过激烈战事。

Israel Defense Forces (IDF) opened fire on protestors on the Gaza border as American diplomats, religious leaders and officials including Ivanka Trump and Jared Kushner gathered in Jerusalem for the opening of the new American embassy to Israel.

美国外交官、宗教领袖和官员,包括伊万卡·特朗普(Ivanka Trump)和白宫高级顾问贾里德·库什纳(Jared Kushner)齐聚耶路撒冷,庆祝美国驻以色列的新大使馆的开张,以色列国防军(Israel Defense Forces)向靠近加沙边界的抗议者开枪。

1. as[əz]conj.因为;随着;prep.当作;以…的身份

例句:He has worked as a diplomat in the US, Sudan and Saudi Arabia.

他曾任驻美国、苏丹和沙特阿拉伯的外交官。

I'd understood the words, but I didn't, as it were,understand the question.

字面的意思我懂了,但是可以说我并不能理解这个问题。

While dozens of Palestinians were dying less than 100 miles away, attendees listened toa recorded message from the president, in which Trump lauded the “sacred land of Jerusalem” and gave testament to the “unbreakable spirit of the Jewish people.” As well as the 58 dead, over 1,000 were injured, the Times of Israel reported.

期间,数十名巴勒斯坦人在不到100英里远的地方死亡,出席者听取了总统的录音信息,特朗普称赞“耶路撒冷圣地”和“犹太人坚定不移的精神”。此外,以色列时报(the Times of Israel )报道,58人在冲突中死亡,1000多人受伤。

1. as well as也,又,此外,除…之外(也)

例句:They visited some factories, hospitals as well as the school.

他们参观了这所学校,还参观了工厂和医院。

2. over[ˈəʊvə(r)]prep.(表示方向)越过;(部分或者全部覆盖)在…上面;由于;(表示论及)关于;adv.结束;再;adj.过去的;外面的;在上的;上级的

例句:A grey mackintosh was folded over her arm.

她胳膊上搭着一件灰色雨衣。

Cigarettes kill over a hundred thousand Britons every year.

每年香烟夺去10万多英国人的生命。


本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
除常规冲突外,这次加沙动荡中的这些矛盾你可能不知道
Two states or one? 两个国家还是一个?| 经济学人精读笔记
巴以关系:新的常态
【音频首发】蜗居在加沙城的杰哈德:给以色列发射400枚火箭的神秘组织
奥巴马:尽最大努力展示我们最好的价值观,而不是最坏的恐惧
哈马斯那么弱小,加沙那么狭窄,为什么以色列不能彻底消灭呢?
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服