打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
英语翻译:镜头和现实(7)

上几期:经济学人:镜头和现实(1)读外刊学英语:镜头和现实(2)考研英语:镜头和现实(3)英语四级:镜头和现实(4)经济学人:镜头和现实(5)经济学人:镜头和现实(6)

外文选自《The Economist》

Like a mirror, Mr Loznitsa’sfilm reflects and inverts that process, using fiction to expose the wounds inflicted by the annihilation of truth.

就像一面镜子,洛兹尼察先生的电影反映和逆转了这一过程,用虚构来揭露真相被毁灭所造成的创伤。

词汇:

reflect/rɪˈflekt/ v. 反映

invert/ɪnˈvɜːt/ v.倒转,逆转

fiction /ˈfɪkʃn/ n.虚构的事

annihilation/əˌnaɪəˈleɪʃn/ n.毁灭

例句:

1.The Los Angeles riots reflected the bitterness between the black and Korean communities in thecity.

洛杉矶的暴乱反映出这个城市的黑人社区和韩裔社区之间的仇恨。

2.Invertthe cake onto a cooling rack. 

把蛋糕倒扣在冷却架上

3.Is it possible to separate truth from fiction?

有可能把事实与虚构分开吗?

4. I love you, today is the annihilation.

我爱你的心,就在今天歼灭

结构分析:

这是一个过去一般时的句子,过去一般时用来表示过去发生的动作或存在的状态,句子中的谓语动词要用过去式。

Like a mirror是介词词组作状语, Mr Loznitsa’s film是主语, reflects and inverts是两个并列的动词,作谓语, that process是宾语, using fiction to expose the wounds inflictedby the annihilation of truth是-ing式词组作状语,其中to expose…作后定语,修饰fiction,the wounds是不定式词组中的宾语,inflicted by the annihilation of truth是过去分词词组(of truth是后置定语),修饰the wounds。



本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【名人语录】微博版马克?吐温语录汇总 (双语组图)
Exposing The Fiction Of Mainstream Macroeconomics (In 9 Simple Questions) | Zero Hedge
Software Chapter Sort Node--Documentary Photography 1
Meaning and Characteristics of Narrative Non
微博正文
高考英语词组归纳 —关于“out”词组一览
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服