上几期学习了经济学人:COVID-19恐成全球性流行病(1)、经济学人:COVID-19恐成全球性流行病(2)、经济学人:COVID-19恐成全球性流行病(3)、经济学人:COVID-19恐成全球性流行病(4)、经济学人:巴托比职场专栏--女性的职场发展(1)关注微博:@读外刊学英语 原文:In “The Fix” Michelle King, director of inclusion at Netflix, avideo-streaming giant, observes that women are constantly told they need tochange themselves—be more assertive, work longer hours and so on. Instead, she argues, working practices should change to accommodate the needs of half the adult population.视频流媒体巨头Netflix的包容性部门主管米歇尔·金在《TheFix》一书中提到,女性经常被告知需要改变自己——更加自信,工作时间更长等等。与此相反,她认为,工作方式应该改变,以适应一半成年人口的需要。结构分析:第一句:In “The Fix” Michelle King是介词词组作状语, director of inclusion at Netflix是主语, a video-streaming giant是同位语, observes是谓语, that引导宾语从句, women是主语, are constantly told是谓语, they need to change themselves—be more assertive, work longer hours andso on是主语(补语)从句(they是主语, need是谓语, to change themselves—be more assertive, work longer hours andso on是宾语)。第二句:Instead是状语, she是主语, argues是谓语, working practices是主语, should change是谓语, to accommodate the needs of half the adult population是不定式词组作宾语(to+原形动词accommodate+宾语the needs of half the adultpopulation,其中of half the adult population 是后置定语)。词汇:assertive /əˈsɜːtɪv/ adj. 坚定自信,坚决主张的accommodate /əˈkɒmədeɪt/ v.为(某人)提供住宿(或膳宿、座位等),容纳例句:1.Women have become more assertive in the past decade. 女性在过去十年中已变得更加自信。2. The school in Poldown was not big enough to accommodate all thechildren.波尔登的学校不够大,容不下所有的孩子。