打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
卫报:欧盟给予伦敦票据交换所退欧缓刑

‍‍

这个假期,不能再也不能错过:我能学会英语语法
前几期学习了卫报:卢旺达收紧COVID-19措施经济学人:首尔住房(1)经济学人:首尔住房(2)卫报:针对特朗普的新性侵指控(1)
关注微博:@读外刊学英语

原文:

The EU on Monday adopted a crucial emergency measure to safeguard the stability of financial markets after the Brexit transition period ends on December 31.

在脱欧过渡期于12月31日结束后,欧盟周一采取了一项至关重要的紧急措施,以维护金融市场的稳定。

结构分析:

The EU on Monday是主语(on Monday是时间状语), adopted是谓语(过去一般时), a crucial emergency measure是宾语( a crucial emergency 是三个前置定语), to safeguard the stability of financial markets是不定式词组作宾语补语, after引导时间状语从句, the Brexit transition period是主语, ends是谓语, on December 31是时间状语。

词汇:

1. stability /stə'bɪlɪtɪ/ n. 稳定(性)

例句:  I hope the stability and peace will continue.

我希望这样的稳定和平能够持续下去。”

英语外刊,精读练习:1.句子结构、时态等分析;2.将英文译成中文。

The decision came as negotiations on future relations between EU and UK have descended into acrimony, with the increasing likelihood of a chaotic, “no-deal” scenario.

The plan is to preserve the stability of the market in derivatives, a complex but vital financial instrument that allows traders to insure themselves against sudden interest or currency exchange rate swings.【卫报】



本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
超4万人在伦敦街头抗议脱欧
每日CRIニュース(2018.3.25)
要挨鞭子还是扒皮?
[德国文化] 看国旗,辩认欧盟国家Mitglieder der EU
为什么英国要脱欧?脱欧的利益是什么?看完你就知道了
BBC预测:英国脱欧大局已定!卡梅伦的深情留欧演讲还在耳边回荡
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服