资料来源:奥运会官网
奥运会体育项目 | 羽毛球 Badminton
The aim of this fast-moving and exciting sport is to hit the shuttlecock with a lightweight racket so that it passes over the net and lands inside the opponent's court.
羽毛球是一项令人兴奋的运动,需要运动员在快速移动中用轻盈的球拍完成击球,使其越过球网落在对方半场内。
Overview 概述
Unlike other net sports, badminton uses a shuttlecock instead of a ball. A shuttlecock is an open conical object formed by goose feathers embedded in a rounded cork base. The speed at which this projectile moves is higher than in any other racket sport.
与其它隔网对抗项目不同,羽毛球运动所用的“球”并非通常意义上的球。羽毛球呈开放的圆锥形,由圆形球托以及嵌入其中的羽毛组成,它被击中后所能达到的速度在所有球拍类运动中最快。
Badminton became an official sport at the Barcelona 1992 Olympic Games. The competition at Tokyo 2020 will consist of men's and women's singles, men's and women's doubles, and mixed doubles.
羽毛球在1992年巴塞罗那奥运会上成为正式比赛项目。2020年东京奥运会羽毛球比赛包括五个单项,分别是:男子、女子单打;男子、女子双打以及混双。
A match consists of best-of-three games, with the first player or pair to reach 21 points winning the game. If the score is 20-all, the side that gains a two-point lead wins that game. If the difference is less than two, the game continues until the two-point difference is achieved. If the score gets to 29-all, the side that reaches 30 first wins the game.
羽毛球比赛采用三局两胜制,每局中先到21分的一方获胜,赢得两局即意味着赢得比赛胜利。每回合中获胜的一方加一分。如双方战成20平,则首先领先对手2分的一方赢得该局比赛胜利。若双方战成29平,谁赢得下一分即赢得该局比赛胜利。
A match is won by winning two games. Either the server or receiver can win a point by winning the rally.
赢得两局比赛即赢得比赛胜利。比赛采用每球得分制,无所谓发球方和接发球方。
In singles events, players are divided into 12-16 groups of three to four players each for a series of round-robin matches. The top-ranked player in each group then advances to the round-of-16.
单打项目中,选手被分为12 - 16个小组,每组三至四人进行循环赛。各小组第一晋级16强赛。
In doubles, players are divided into four round-robin groups of four. The two top-ranked pairs in each group then progress to the quarterfinals.
双打项目中,选手分为四组,每组四对选手进行循环赛。每组排名前两名的组合晋级四分之一决赛。
历史精彩文章看这里
联系客服