朋友们:
Student News经过两个多月的暑期休息,今天重新开播了。相信许多朋友已经等得相当焦急了吧!从今天起,我们就和CNN网站基本同步,力争每天早上给大家带来前一天的学生新闻。和之前一样,我们会提供音频收听、一两道习题及其答案。
由于今天是美国新学年第一天,中间经历了漫长的暑假,所以ROLL CALL(全球各地——包括美国本国——的中学在Student News网页上留言要求的“点名”,在节目中报出学校的名字)暂时没有,只有根据内容制作的一道选择题,请朋友们将就一下。至于文字,到本文推送时还没有放出来,也只有欠奉了。不过总算还有录音,大家加油多听听吧!
Listen and choose the correct answer:
Which of the following is NOT covered in today's news?
A. a report on extreme flooding in Louisiana
B. an explanation of the difference between a flood and a flash flood
C. the dispute over the deployment of THAAD in South Korea
D. how one U.S. Olympian's accomplishments have had a national impact on his sport
E. a Character Study on how one Australian man's drive to assist others is bringing them more than clean clothes
我将在推送约一小时后以留言的形式公布答案。
熟悉这个节目的朋友都知道,基本上每期节目最后,主持人Carl Azuz都会来一段Before We Go,一般都是一条短视频,讲的是搞怪、搞笑的事情,并且,最关键的,他会搞一个、甚或多个PUN双关语,来跟大家逗乐。今天节目最后BEFORE WE GO讲的是中国山东一位机器人发烧友用一部智能手机控制1007个机器人跳舞,创下新的吉尼斯世界纪录。
今天的pun是(最后几句):
...all of them were unstoppable as the robot. And CNN Student News is punstoppable. Our puns will grow on you like a pungus. I'm Carl Azuz, a pretty fun guy (=fungi).
解说一下:
unstoppable,无可阻挡的,类似于近来“完全停不下来”这样的网络流行说法。
punstoppable,是说“我们CNN说起双关语、俏皮话来那也是完全停不下来的节奏”,pun+unstoppable的拼接词(clipping)。
pungus=pun+fungus(菌类,木耳),这句话是说“我们的双关语、俏皮话会在你们身上像菌类一样生长”。
fun guy,有趣的家伙,这个读音和fungi(g读/d3/,fungus的复数形式)很像,Carl Azuz是在自吹“你们看我又有趣,又能把自己和前面的俏皮话、双关语联系起来”。
------------------------
这样的pun解说,朋友们喜欢吗?喜欢的话就请留言表个态吧,喜欢的朋友多,我就继续解说下去哦!
联系客服