(歌词翻译:武太白)
Mary had a little lamb, little lamb, little lamb.
Mary had a little lamb whose fleece was white as snow.
玛丽有只小羊羔,小羊羔,小羊羔。
玛丽有只小羊羔,羊毛如雪白。
Mary had a little lamb, and a big giraffe?
Mary had a big giraffe, big giraffe, big giraffe.
Mary had a big giraffe whose neck was very long.
Long, long, long, long.
Long, long, long, long.
Very very very long.
玛丽有只小羊羔,还有长颈鹿?
玛丽有只长颈鹿,长颈鹿,长颈鹿。
玛丽有只长颈鹿,脖子长又长。
长又长,长又长。
长又长,长又长。
长长长又长。
And a rhinoceros.
Mary had a rhinoceros, rhinoceros, rhinoceros.
Mary had a rhinoceros whose horn was very sharp. Ouch!
Sharp, sharp, sharp, sharp.
Sharp, sharp, sharp, sharp.
Very very very sharp.
还有大犀牛。
玛丽有只大犀牛,大犀牛,大犀牛。
玛丽有只大犀牛,牛角尖又尖。
尖又尖,尖又尖。
尖又尖,尖又尖。
尖尖尖又尖。
A kangaroo, too?
Mary had a kangaroo, kangaroo, kangaroo.
Mary had a kangaroo whose pouch was very warm.
Warm, warm, warm, warm.
Warm, warm, warm, warm.
Very very very warm.
还有大袋鼠?
玛丽有只大袋鼠,大袋鼠,大袋鼠。
玛丽有只大袋鼠,袋子真暖和。
真暖和,真暖和。
真暖和,真暖和。
暖暖真暖和。
And a camel.
Mary had a camel, camel, camel.
Mary had a camel whose hump was very round.
Round, round, round, round.
Round, round, round, round.
Very very very round.
还有大骆驼。
玛丽有只大骆驼,大骆驼,大骆驼。
玛丽有只大骆驼,驼峰圆又圆。
圆又圆,圆又圆。
圆又圆,圆又圆。
圆圆圆又圆。
------------------------
这是一首非常经典的英语儿歌,有多种版本,Super Simple Songs的版本循环往复,同样的两个句型来来回回吟唱,能够帮助小朋友牢固地掌握相关词汇和句型。哪两个句型呢?很简单:
1、Mary had a ...
2、whose ... was very...
那么这就是一般过去时的两个经典句型,一是have的过去时,二是be的过去时;与此同时,还练习了whose引导的限制性定语从句。
在这样的框架之下,介绍了五种动物:a little lamb,a big giraffe,(由此可以看出big和little是反义词)a rhinoceros,a kangaroo,a camel。
这首歌,基本上还是标准的抑扬格音步:
`Mar.y `had a `lit.tle `lamb
我们看到,这是七个音节,从后往前是标准的“重轻重轻重轻重”。
whose `fleece was `white as `snow
这是六个音节,从后往前也是“重轻重轻重轻”。
正因为有了这样的标准音步,这首歌唱起来才会感觉到那么符合韵律。反过来,汉语翻译的时候为了照顾韵律、节奏,就只能把后面几种动物的名称加一个“大”字,大袋鼠、大犀牛、大骆驼,尽管英语里这几种动物并没有提到big这个词。
------------------------
来听听QQ音乐的其他版本:
迪士尼版本:
WowKidz版本:
LooLoo Kids版本:
------------------------
下面是腾讯视频能够找到的几个版本:
贝瓦儿歌:
ABC KidTV:
巴塔木儿歌:
联系客服