打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
名诗英译:饶孟侃《呼唤》

呼唤

饶孟侃

有一次我在白杨林中,

听到亲切的一呼唤;

那时月光正望着翁仲,

翁仲正望着我看。

再听不到呼唤的声音,

我吃了一惊, 四面寻找;

翁仲只是对月光出神,

月光只对我冷笑。

The Call

By Mengkan Rao


Once, I am in poplar woods,

Hearing a cordial call.

Then, moonlight watching stone statues*

Stone statues* watching me.

When no longer hearing sound of the call,

Surprised, I look around.

Stone statues at a loss in moonlight.

Moonlight only sneers at me.

 *People in old China were used to setting up stone statues in two lines before the tomb.

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
呼唤
百年新月 ||《呼唤》外一首,作者:饶孟侃,朗诵:杨红博
1200座石制佛像(1,200 Whimsical Stone Statues)
卡布里的月光(moonlight of capri)
Moonlight Dreams 月光之梦
月光 The Moonlight
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服