打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
双语校园幽默赏析:如果猪会飞(图)
http://www.sina.com.cn 2008年06月20日 10:12   新浪教育

 
如果猪会飞

  猪会飞吗?你见过会飞的猪吗?英语中有个俚语叫做 Pigs might fly,字面意思就是猪可能会飞。但是,猪压根儿不会飞,那为什么说猪可能会飞呢?

  Pigs don't fly. So we say "pigs might fly" when there is no chance of something happening at all(British, American & Australian, informal, American, informal). 当我们想表达一件不可能发生的事情时,就可以用 pigs might fly 这个成语。

  据辞源介绍,俚语Pigs might fly或There's a pig flying by 源于苏格兰谚语"Pigs fly in the air with their tails forward"(字面意:猪在空中倒着飞;比喻意:绝对不可能发生之事)。谚语认为:即使发生奇迹,猪飞了起来,但若让猪倒着飞,那肯定百分之百实现不了。

  例句:

  A: I bought a lottery ticket yesterday.

  B: Just think, you could buy a new sports car.

  A: And I'd buy a house in Hawaii... and pigs might fly!

  A: Look... Brad Pitt…he is just gorgeous.

  B: Why can't a man like that ask us on a date?

  A: Yeah pigs might fly!

  哈哈,两个人在幻想彩票

中奖后的美事,虽然她们自己都觉得这些是不可能发生的事情。

  又如,you're running a marathon for the first time and you're not a very confident runner. A friend says to you--how long do you think it will take? Four hours? You would say--and pigs might fly because you know there is no chance of that happening. 如果不擅长长跑的你参加马拉松赛跑,一个朋友说你在四个小时内可以跑完,这时你就可以说 pigs might fly,因为你自己知道这绝对不可能!

  其实中文里也有一个相似的表达,那就是太阳从西边出来了!因为太阳永远不会从西边出来!下次若朋友提出什么荒诞建议,你就可以说“除非太阳从西边出来”,或者大手一挥朝向窗户,随声惊呼"Look!There's a pig flying by"!


本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
潮语小站 | “pigs might fly”猪都能飞上天?这么翻译你就错了!
pig是猪,head是头,pig-headed千万别说是猪头,笑死人了!
pigs might fly千万别理解成“猪会飞”?除非太阳从西边出来!
pig out是“猪跑了”?盘点和猪相关的俚语!
In a pig''s eye 不是“在猪眼里”?
把“Pigs might fly”翻译成...
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服