《上下五千年》
2 4 4 徐霞客远游探险
当明王朝闹得乌烟瘴气的时候,在江阴地方有个青年,不满朝政腐败,不愿应科举考试、谋求做官,却立志游历祖国的名山大川,探索自然的奥秘。他就是我国历史上杰出的地理学家徐霞客。
徐霞客名叫徐弘祖,霞客是他的别号。他从小爱读历史、地理一类书籍、图册。在私塾读书的时候,老师督促他读儒家经书,他往往背着老师,把地理书放在经书下面偷看,看到出神的时候,禁不住眉飞色舞。 十几岁那年,他的父亲死去,他决心亲自到名山大川去游历考察一番。但是他想到母亲年纪老了,家里没人照顾,没敢提这件事。
他的心事毕竟被母亲觉察到了。当母亲了解到他有这样的愿望,跟他说:“男儿志在四方,哪能为了我留在家里,做篱笆下的小鸡、马圈里的小马呢!”母亲为他准备行装,还给他缝制了一顶远游冠。有了母亲的热情支持,徐霞客远游的决心更坚定了。
徐霞客在他二十二岁那年,开始离家外出游历。他先后游历了太湖、洞庭山、天台山、雁荡山、泰山、武夷山和北方的五台山、恒山等名山。每次游历回家,他跟亲友谈起各地的奇风异俗和游历中的惊险情景,别人都吓得说不出话来,他母亲却听得津津有味。
后来,老母亲死了,徐霞客就把他全副精力扑在游历考察的事业上。在他五十岁那年,他开始了一次路程漫长的旅行。他化了整整四年时间,游历了湖南、广西、贵州、云南四省,一直到我国边境腾冲。他跋山涉水,到过许多人迹不到的地方,攀登悬崖峭壁,考察奇峰异洞。有一次他在腾越经过一座高耸的山峰,发现悬崖上有一个岩洞,根本没路可通。他冒着生命危险,像猿猴一样爬上了悬崖,终于到达了洞口。
苏州虎丘真娘墓(一三四)
李祖年
半丘残日孤云,寒食相思堤上路
西山横黛瞰碧,青门频返月中魂
真娘墓,在虎丘剑池以西。真娘,唐代古吴地名妓,传说她守身如玉。有客欲留宿,鸨妇许之,真娘乃自缢死,客感惜,葬真娘于虎丘。后人题咏颇多,遂传衍为胜迹。此联全集南宋吴文英词而成。“半丘残日孤云”,集自《木兰花慢》:“千古兴亡旧恨,半丘残日孤云。”交代了地点(虎丘)、时间(黃昏)、气氛(孤云),细致刻划了墓地周围落寞凄凉的环境。“寒食”句,集自《倦寻芳,饯周纠定夫》“寒食相思堤上路,行云应在孤山畔”,突出了凭吊者路经白公堤时凄惋的心情。寒食,节名,古人在清明节前一二天有禁火冷食之俗。相思,此处作缅怀悼念讲。下联“西山”句集自《齐天乐.齐云楼》:“西山横黛瞰碧。眼明应不到,烟际沉鹭。”西山,指虎丘西面的天平山。横黛,形容山峰青翠连绵,犹如美女的眼眉。碧,谓太湖水。但见青山横翠,年年俯视着太湖水,而清澈如镜的湖水中时时映照出真娘当年的倩影秀姿。“青门”一句是全联的精彩所在。集自《浣溪沙》:“徐丽不歌原上酒,青门频返月中魂。”青门,城门,泛指吴地。月中魂,指真娘英魂仍依恋故土。本联集句浑成一体,表达了对真娘的哀悼与怀念之情。 (张君宝)
秦嘉和徐淑的故事
秦嘉到洛阳后,就得到了升迁,当了黄门郎,这是一个距离皇帝很近的位置,也是进阶高官的最好跳板。秦嘉很想将妻子接到京城,可是陇西到洛阳,相距两千多里,当时的交通那么不便利,以妻子病弱之躯,很难支撑如此的长途跋涉。于是他只好放弃,依然靠着鸿雁传书,来寄托两人的相思。
一日,午睡的徐淑梦到秦嘉,秦嘉说自己前往津乡亭,但突然得病身亡,中午将有人到家中报丧,徐淑大哭着醒来。果然,日中时分有人来报丧,与梦中情形一模一样。或许这就是有情人间的心意相通。“死者长已矣,生者常戚戚”,丈夫死后,徐淑日日伤心。而且,她的兄弟见秦嘉已死,就逼着她改嫁。可是,她的心中只有秦嘉,再不想另嫁他人。不久,徐淑就在郁郁中死去。但他们的爱情却永远没有死,就像秦嘉的锦书中所说:
比目连心游,鸳鸯结伴啼。
河枯石已烂,身影不见离。
答秦嘉诗
徐淑 〔两汉〕
妾身兮不令,婴疾兮来归。
沉滞兮家门,历时兮不差。
旷废兮侍觐,情敬兮有违。
君今兮奉命,远适兮京师。
悠悠兮离别,无因兮叙怀。
瞻望兮踊跃,伫立兮徘徊。
思君兮感结,梦想兮容晖。
君发兮引迈,去我兮日乖。
恨无兮羽翼,高飞兮相追。
长吟兮永叹,泪下兮沾衣。
译文
我的身体不好常常被病魔缠绕,拖着病体回到了娘家。
至今卧床不起,不能出门已有数月。
未能亲自服侍、陪伴在你身边,有违敬夫之情。
如今你奉命远赴京师。
自此一别何时才能与你相见啊,行前竟不能和你见面一叙衷曲。
不能送别只能想象着我中站在高处,极目远眺,希望能看到你远去的身影,在那里独自徘徊。
忧虑你行路前的衣食是否备妥,心情是否忧郁,想着能在梦中得见你的容颜。
你出发远行了,离我一日远过一日。
我恨自己身无羽翼,不能高飞追你同行。
只得长叹一声,让汩汩涌出的泪水打湿衣裙罢了。
注释
令:善。
婴:抱。
沉滞:久留。
历:经。
差:病愈。
旷:空。
侍:侍侯。
觐:拜见尊长。
违:背。
适:一作“递”。
悠悠:遥远的样子。
因:由,从。
踊跃:跳跃。
结:聚积。
晖:一作“烽”。
引:长。
去:离。
乖:远。
赏析
这首酬答诗是专为秦嘉奉役赴京师而作的。这首赠别诗表达了病妇独守空闺,牵念丈夫的痛苦。前十句是化情于事,后十句是直抒其情。在表现形式上,诗人仿效楚辞的兮字句式,每句皆用一“兮”字,极表感叹之情。这与全诗悲伤咏叹的情调颇为相合,极大地增强了诗歌的表现力。全诗大致分二层意思。
第一层,作者陈述自己未与丈夫互诉衷肠的原委及内疚之情。写自己患病母家,身体不好,常常被病魔缠绕,所以回了娘家,至今卧床不起,不能出门已有数月,仍然没有痊愈,不得与夫话别。“不令”,不善;“婴疾”犹抱病;“差”,病愈。
“旷废兮侍觐,情敬兮有违’’二句转写自己因病未能拜见丈夫,亲自服侍稠陪伴他,有违敬夫之情。“觐”.朝见,拜见(君主)。作者用“觐”字以示对丈夫的尊敬和爱慕。当时,秦嘉派去接徐淑的车已经“空返“,作者深感内疚而作此句。由此能感受女诗人内心蕴藏的复杂情愫。作者首先交待不能送别的原因,虽是叙事,而又化情于事,于事见情。平静的水流是最深的水流,强忍不露的感情更为诚挚动人,这几句看似平平叙事的诗,亦复如此。
第二层写自己得知丈夫即将远行却难以面别的悲凉和凑苦。
君即刻奉命去京师了,“一别音容两茫茫“,岁月多么漫长啊l所谓“一日不见如三秋兮”,何况此别并非几日。而我未能与你宽语相慰,对你倾叙思恋之情。下二旬“瞻望兮踊跃,伫立兮徘徊。“借《诗经·燕燕》中“瞻望弗及,伫立以泣’’的意思,自己不能长亭送别只好在想象中站在高处,极目远眺,希望能看到你远去的身影,在那里独自徘徊。
接下来,作者写登高远望仍不见丈夫踪影的内心感伤和联想。旧时代的妇女往往把自己一生的希望都寄托于丈夫,即所谓“出嫁从夫”。故与久别归来的丈夫团聚乃是她们最为欣喜之事。何况秦嘉夫妇感情甚笃,故未见面之遗恨更深。
于是作者忧虑丈夫行路前的衣食是否备妥,心情是否忧郁,梦想其容晖。今日一别,何时相见呢?作者极想获悉下次相聚之时日,而事实上又不得而知,故言限无兮羽翼,高飞兮相追”作者任自己思绪联翩,想象驰骋,表达了自己恨不能象鸟一样展翅而飞,永远与丈夫形影不离的感情。别离之际的神伤魂泣,女诗人身染沉疴,竟连“消魂”的叙别亦不能得。丈夫远出,相去日远,诗人不禁幻想自己能插翅高飞,长追不弃。然而幻想终归还是幻想。
“长吟兮永叹,泪下兮沾衣“是对自己此刻心情和神态的真实写照。想象与现实的强烈对比使作者更伤感了,无奈只得长叹一声,让汩汩涌出的泪水打湿衣裙罢了,又能如何呢?缠绵俳恻之情溢于言表。这是从焦躁中冷静下来和从幻想中清醒过来之后的感伤。
“长”字“永”字,同义重复,更见得此情的厚重压抑,深沉含蓄,至此一个赢弱、多情的少妇形象跃然纸上了全诗感情真挚,一片深情。“君今兮奉命,远适兮京师。悠悠兮离别,无因兮叙怀。”四句虽未明写渴望与夫相聚,但此情却渗透于字里行间。
徐淑的丈夫秦嘉入洛阳就职,当时徐淑正卧病母家,夫妇没能面别,秦嘉作《留郡赠妇诗》三首与妻话别。徐淑以此诗作答,表达不能与丈夫相随前行的悲痛伤心和对丈夫的挚爱深情。
创作背景
这首诗的具体创作时间不详。只知创作于东汉桓帝时,徐淑的丈夫秦嘉入洛阳就职,当时徐淑正卧病母家,夫妇没能面别,秦嘉作《留郡赠妇诗》三首与妻话别。徐淑以此诗作答。
有以义园求刘金门撰联者,刘书四子书二句应之云:
逝者如斯夫;
掩之诚是也。
良为中边皆澈。
又,某氏联云:
长夜漫漫灯日旦;
春愁黯黯不成眠。
亦酷肖。
又,朱竹垞题施粥厂联云:
同是吐皮,饱者不知饥者苦;
一般面目,得时休笑失时人。
又,陶文毅澍题育婴堂联,粱氏《楹联丛话》揭之,已熟在人口,兹复录之:
父兮生,母兮鞠,俾无父母有父母,此谓民父母;
子言似,孙言续,视犹子孙即子孙,以保我子孙。
又,周彦升题东白县育婴堂联云:
天地大德曰生,勾使出,萌使达,卵麛使蕃孽,安得广厦尽庇诸婴,缔造经营资众力;
父母斯民之责,寒与衣,饥与食,疾痛与医药,毋滋他族逼处兹土,维持调护赖诸贤。
《联选》注云:
时西人教堂方以育婴肇衅,故有对语。
又,黄歧农题育婴堂联云:
眼前看他人子女;
背后想自己儿孙。
轻轻作指点而特饶诚挚,此为大家本领。
以联语谈理作一般之鼓吹针砭,其益人较登台演讲感化尤速尤切。
兹又录数作,一、包慎伯世臣自题居室联云:
幸有两眼明,多交益友;
苦无十年暇,熟读奇书。
二、曾文正格言联云:
不怒不尤,但反身争个一壁静;
勿忘勿助,看平地长得万丈高。
又联云:
丈夫当死中图生,祸中求福;
古人有困而修德,穷而著书。
三、满洲乌尔衮布葺小园于宣南,自题联云:
半日读书,半日静坐;
一亩种菜,一亩栽花。
四、万廉山格言联云:
仁仁义宜,以制其行;
经经纬史,乃成斯文。
按,胡君复氏系尾云:
江阴金一士尝以
经经纬史乃成文
属对,田小歧对以
亲亲仁民而爱物
之出联,一时叹为两绝。
五、某氏格言联云:
无不可过去的事;
有自然相知之人。
又联云:
做数件可流传之事,销磨岁月;
会几个有识见的人,论说古今。
语虽朴浅,而却名里醥醥。
又联云:
无能事乃能无事;
不善言而善不言。
说理亦颠扑不破。
又,刘望三格言联云:
无能事而能无事,无事则无事事矣;
不可解即可不解,不解以不解解之。
按,出幅即应上联出幅之义,对幅则莹然有禅理。
予记李敏达卫官封疆日,有不识文字之标目,而却工作书。
一日,命楮书联云:
无本事好生事,生出事来没本事。
于是遍示幕僚征对幅,都无应者,李乃奋笔续书云:
有本事能做事,做出事来有本事。
座客见之,皆敛手叹服。
按,此即经验优于学问之证据。
熊香海自题书室联云:
追怪物出宇宙;
哀窈窕思贤才。
出幅特恣肆。
又,集苏联云:
旧书不厌百回读;
新诗说尽万物情。
亦为人人意中所有。
63.殷仲堪云:“三日不读《道德经》,便觉舌本间强。”
【译文】殷仲堪说:“三天不读《道德经》,就会觉得舌根发硬。”
64.提婆①初至,为东亭第讲《阿毗昙》。始发讲,坐裁半,僧弥便云:“都已晓。”即于坐分数四有意道人,更就余屋自讲。提婆讲竟,东亭问法冈道人曰:“弟子都未解,阿弥那得已解?所得云何?”曰:“大略全是,故当小未精核耳。”
【注释】①提婆:即僧伽提婆(约4世纪)。佛教僧人,译经师,本姓瞿昙氏,北印度罽宾人。于苻秦建元年间(365—384)到中国长安,开始译经讲学生涯,备受中土僧俗敬重。
【译文】提婆刚到京城,到东亭侯王珣家去讲解《阿毗昙经》。第一讲刚开始,讲到一半,弟弟僧弥就说:“我都明白了。”就从座中分出几个有见解的和尚,去其他的房间里自己讲解。提婆讲完后,王珣问法冈和尚:“弟子一点都没听懂,阿弥怎么就都懂了呢?他所谓的心得到底怎么样?”法冈说:“大体上都是对的,只是细节还不够严谨而已。”
联系客服