打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
“葛山杉”、“梅天良”,抗战时,为何日本士兵取这种中文名字?

在日语中,有三种文字写法。平假名、片假名和汉字,其中的汉字是古代从中国传过去的,大部分没有太大的写法上的改动,没有日语学习经验的中国人,也能看懂一部分那是肯定的。

在公元3世纪前,日本没有自己的文字,只有语言。如今世界第三大经济体的日本在那个年代只有语言,没有文字,使用刻木结绳的方法记事。

而那个时候的中国呢?不仅有改进了几千年的汉字可以用,而且经过诸子百家等文化大爆发活动后,文化产业也是进入了一个鼎盛时代。

就在这个时候,有个叫王仁的人渡海来到日本,向应神天皇献上郑玄注的《论语》10卷和《千字文》1卷。

汉字就此开始传入日本,开始使用汉字作为正式文书用汉字,用汉字给日语注音。

从这开始,汉字开始在日本上层被学习与使用。而后经过圣德太子的改革,派遣“遣隋史”入中国学习政治文化,汉字与中国文化对日本的影响越来越深,日本人把懂汉字会汉字当成有文化的表现。

抗战时期,日本人为了在中国更方便地进行间谍活动,大多数都会给自己取个中文名字,虽然日文里借用了很多中文,但是他们对于有着几千年历史的姓名文化并没有什么了解。

姓氏,代表的是一个家族,乃至整个民族一脉相传的特性和文化。一个人,如果继承了一个姓氏,也就成了这个姓氏的传人,成为家族以及民族文化的载体。

先秦时代,更加重视姓氏,姓氏是一种图腾,一种信仰,更是一种标志。

从秦朝开始,氏的概念逐渐淡化,不仅出现了名,还出现了表字。社会生产力进一步提升之后,人口也就变多了,只用姓氏不行,不能够将人区别开来,一个姓一个名的形式更容易让一个人有独特的标志。

同时,古人的阶级意识加强,贵族为了凸显自己的不同,还要再取个表字来显示身份的高贵。

之后,名字就千变万化,有按所信的教取名,也有按照辈分排序取名,还有按五行起名。东西方文化交融,起的名字更是按照英文的英译。

但是,日本间谍们取的名字就十分可笑了。

比如,葛山杉,日本名是小矶国昭,在1944年时曾担任日本的首相。他在“九一八事变”与伪满洲国成立事件中,起了很大的作用,同时也偷取了中国大量的军事情报。

战争结束后,他得到了应有的下场,不但被抓到了军事法庭,还被定性为甲级战犯被判处无期徒刑,最后患食道癌在监狱里去世。他取的中国名,还算中规中矩,没有什么歧义。

除了葛山杉,还有一个梅天良,是一个日本名为梅川咲良的日本士兵给自己取的中文名。

更有富田直亮化名白鸿亮,山本亲雄化名帅本源,最可笑的是这个本乡健,他竟还化名为范健。

这些间谍以为换个中文名,再换上中国人的衣服就可以滴水不漏,其实该看穿的还是可以看穿。

参考资料:《中国抗日战争史》、《抗日趣闻》

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
当年日本人不懂汉字,胡乱给自己取中文名字,翻译后让人笑掉大牙
日本人不懂汉字,乱给自己取中文名字,翻译后让人哭笑不得
侵华时期,日本军官瞎给自己起中文名,念完后让人捧腹大笑
日本为何都用中文姓名? 不用中文没人知道你叫什么
这些中文名字,千万别用日语念出来!
日本为何都用中文姓名?不用中文没人知道你叫什么
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服