打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
苹果的广告文字,好坑啊!

  iPhone X的广告语是“Say hello to the future”,这广告语的水准远不如iPhone 6的“Bigger than bigger”那样有创意!

  想当年,这个广告语刚出来时甚至比手机本身还出名,在某种程度上,就是这条广告语成功地吸引了消费者的眼球,当然也间接地促进了销量——凌哥觉得啊,iPhone 6作为苹果手机的一个里程碑,碑上镌刻的文字就该是Bigger than bigger。

  这一条广告语的文雅的翻译非“岂止于大”莫属,但是坊间的搞笑翻译是“比逼格更逼格”。一庄一谐,各取所需。

  从iPhone X的广告语“Say hello to the future”来看,苹果对未来(future)念念不忘啊。苹果以前有过一个广告语,Back to the future.“回到未来”,源自于一部影片的名字:

  图中,表现了苹果历年来的图标的变化。最开始的彩虹图标,变化成富有科技感和金属质感的图标,最后又“回到”色谱图标。这条广告语使用的修辞手法叫Paradox(隽语),将矛盾的、不可能的想法融合在一个句子当中。顺便,你觉得Bigger than bigger的修辞手法是什么呢?

  广告,是商家的必争之地。Apple在这方面,深谙其道啊!我们先来看看苹果是怎么跟IBM公司斗的。

  在很长一段时间内,IBM公司的广告词只有一个词:Think。这是IBM公司1914-1956年间的领导人Thomas J. Watson提出来的。

  当然,你也知道他们后来出了个笔记本系列产品叫“ThinkPad”。

  这个红点,指的是键盘上的光标摇杆(小红帽),可是该系列笔记本电脑的标志物!

  苹果公司对IBM一直虎视眈眈,绞尽脑汁要在计算机市场中多分得几瓢羹。于是,乔布斯think啊think,think啊think,终于想出了一条广告语,直捣IBM家的黄龙洞:

  甚至还动用了已故名人为他站台呐喊!啥时候凌哥(微-.,/号:凌哥英语)也请已故的乔布斯先生为凌哥英语呐喊一下呢?

  这条广告语“Think different”的汉译是“不同凡想”。凌哥很想知道“岂止于大”的译者,是不是同一位大师啊!膜拜一下!

  让IBM雪上加霜的,是针对IBM的笔记本电脑ThinkPad,苹果推出了iPad.

  苹果公司不断壮大,而IBM笔记本逐渐消退,最后在2005年这块业务卖给了中国的联想公司(Lenovo)。这个广告,是不是也起到了作用?

  说到给对手挖坑,苹果公司在发布招聘广告的时候,也顺(ke)便(yi)坑了一下微软公司的视窗操作系统(Windows)。

  每个单词首字母都大写,连a也大写,windows当然也要大写啊,不关您微软大爷什么事吧?

  对了,这个招聘广告的文字你是否似曾相识?看:

  将一句谚语如此改头换面,让Bill Gates无(yu)言(ku)以(wu)对(lei)。

  苹果的坑,你服了么?

温馨提示

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
请勿模仿 | 为什么苹果iPhone X的户外广告可以连广告语都没有?
苹果 40 年广告恩仇录
销量2.4亿台的iPhone即将停产,我很怀念它
又被苹果坑了!你们用的iPhone,可能是假的
赵勇:新媒体营销观察实践
《时代》评选出50大科技产品,有多少是你曾经心之所向?
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服