打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
[我是吕律] 我是吕律(系列连载三)

请点击上方蓝色字体,关注我的备用微信公众号:吕律德语老师(lvlv-Life-Leben)(作者名:吕律)。本微信公众号文章全部是我——吕律德语老师原创。已不在简书连载。我仅在我的这个备用微信公众号上写,以供读者阅读。谢绝他人转载。本人版权所有,违者必究!谢谢。这是我的备用微信公众号。我有两个微信公众号。我另一个每日写作的微信公众号是:律一德语学习室(lvlvgerman)(作者名原来用吕律,后来加上了我的职业:吕律德语老师)。欢迎关注!

——声明人:吕律(北外网络与继续教育学院多语种部德语培训教师,兼编辑翻译和写作者,笃信终身学习。我的联系方式:电话:0086-18101072751,电子邮件:lillylu0321@sina.com,2019年底升级为lillylu0321@vip.sina.com, 微信号:nickel0321(吕律)


我是吕律(自序)

吕律 

人的一生需要记录。我记录我的生活,我也在记录我的时代。我1976年出生,2020年,我已经四十四岁。人生轨迹和人生大事可以用短短的几句话概括。

我三十多年都在迁徙,真正稳定下来是在三十多岁了。我1976年出生在西北西海固贫困地区,十一岁时随父母举家搬迁到江苏苏南地区,十七岁到北京上大学,二十岁加入中国共产党,二十二岁第一次去德国,二十四岁第二次出国去德国。二十五岁结婚,三十岁回到北京,三十一岁离婚,三十二岁在北京买了个近北六环郊区期房,三十四岁终于住进自己和父母买的房子,居住至今。

我单身十几年。除了经济困难点,在北京过得很是开心自在。不想出国了,除了去旅游或是工作原因。如今,世界已经浓缩在方寸之间,有手机电脑网络,世界变得如此之小。

工作方面,我1998年二十一岁第一次登上讲台——除了期间七年德国读书——至今已经二十多年了。教书,翻译,编辑和写作是我的谋生手段。

平淡无奇的人生。一位离异单身无孩的中年妇女的自白。

人这一生,注定无法诗意地栖息在大地上,因为要生存,但生存之余,总会考虑些形而上的事。我从哪儿来?我是谁?我到哪儿去?于是,我就想想这些问题,说说我的前半生。一个普通中年妇女,自认是学富半车,才高半斗的知识分子或者读书人,对自己前半生的记录。

如果你有共鸣,那我们可能经历过同样的时代。每个时代中的人都在重复着千篇一律的生活,但这生活,总是在平淡无奇中,透出很多生活的光热和趣味和沉重。我记录下来。

我有两年多没有更新我这个备用微信公众号文章了。今天想起来,继续写点什么。

我是吕律

吕律 记于2020年5月17日

 (十四)省锡中“永远的校主”

我1976年出生,今年,2020年,已经四十四岁了。写完了我的出生和小学时代,现在开始写我的中学时代。

1987年,我父母举家从偏僻的西北西海固贫困地区宁夏固原,搬回了我父亲的老家江苏无锡。这次几千里搬迁的初衷很简单,我父母就是想给两个孩子——我和我妹妹提供更好的教育和生活条件。

1987年到1993年,我在江苏省无锡县中学(现在是江苏省锡山高级中学Jiangsu Xishan Senior High School)读书六年,度过了难忘的中学时代。1993年,17岁的我就离家北上,来到北京上大学,迄今,快三十年了。

上中学时,我父母工作的中学(我父亲做地理教师,我母亲随迁在中学图书馆工作)的中学叫无锡县中学,那时,20世纪80年代末90年代初,无锡县中学在无锡县西南角的一个小镇——杨市镇。从小镇中学进城去无锡市中心,要坐一个多小时的公交车,所以那时我一年也去不了一两次无锡市。生活在安静偏僻的小镇,很有利于学习。

这所中学也是我父亲的中学母校,我父亲20世纪60年代上中学时,这所学校也叫无锡县中学,后来1968年更名为杨市中学。到了我和我妹妹20世纪80年代末90年代初上中学时,这所学校早已恢复到无锡县中学的校名。我上中学的时候,这所偏于无锡西南角落的农村中学就已经是很有名的中学了。

我1993年考上北外德语系,来北京上大学。我妹妹1996年考上中山大学,去广州上大学。我和我妹妹离家越来越远。无锡就回去的很少了。

2017年,省锡中“一百一十年校庆”北京校友聚会在北京三十五中学举行,我有幸参加了。可惜同年在无锡本校举行的110年校庆活动我没有时间去,真是遗憾。

1995年无锡县中学更名为锡山市中学,因为当时无锡县撤县建成锡山市。1996年锡山市中学更名为"江苏省锡山高级中学",校名保留至今。2004年9月,省锡中从无锡市杨市镇搬迁到硬件基础设施现代化程度国内一流的无锡惠山新城校区,原来的杨市老校区留作初中部。省锡中的发展又迎来了一次飞跃。

无锡历史上人才济济。当时,在无锡比较偏僻的一个小镇有这么一所出名的中学,这要感谢一位爱国实业家和教育家——匡仲谋先生(1877-1956)。我1987年在县中上初一时,他的塑像就已经矗立在校区的一个风景优美的四合院里,是合影拍照的好去处。

省锡中匡仲谋先生塑像,网图

所以,我今天介绍一下省锡中最初”披荆斩棘的开路人“——匡仲谋先生。

省锡中学校始建于1907年春,前身为无锡私立匡村学校,原址为无锡杨墅园,由中国近代著名实业家匡仲谋先生捐资兴办。

匡仲谋先生1877年出生,是无锡杨墅园匡村人,从小喜爱读书,青年时代到上海工作,勤勉努力,兴办实业,有了一定的经济基础后,他热心资助家乡的教育事业。1906年开始他出资在家乡故居创办匡村初等小学堂,1907年建成,以后又开设高等小学堂,增设女子部,和匡村初等小学分校

之后,匡村中学成为江苏苏南地区享有盛誉的农村中学。抗战胜利后,匡仲谋先生还一度兼任匡村中学的校长,为无锡地方教育作出了很大贡献。1952年12月,匡村中学转为公办,更名为无锡县中学,之后又几经更名,现为江苏省锡山市高级中学。

匡仲谋先生在家乡兴办学校,1907年创立了匡村中学(后来的无锡县中学,杨市中学,锡山市中学,现在的江苏省锡山高级中学),立志于教育兴国,培养为民族振兴而努力奋斗的人才。

他还是爱国实业家,1929年在上海建成了“蓬莱市场”,也被称为“蓬莱国货市场”,当时,在面对日货倾销的情况下,蓬莱市场举办“土布运动大会”,积极倡导使用国货,抵制日货,还举办过多次国货展览。可惜,1937年当日军侵占上海南市后,把抵制日货的“蓬莱市场”烧成一片废墟。抗战后,这个蓬莱国货市场因为时局动荡,再没有兴办起来。

他还是爱国报业人士。1929年,他创办了一份综合性报纸《上海报》,以政论为主,兼顾蓬莱国货市场商情,彰显家国情怀,在当时具有很大影响。可惜,也是因为抗日战争,这份报纸难以为继,1939年停刊了。

匡仲谋先生创立的“蓬莱市场”和《上海报》现在都已经成为历史,但是他创办的学校,依旧在代代薪火相传,在具有教育理想的教师们的手中,已经成为江苏著名中学,是江苏省重点中学,国家级示范高中,江苏省四星级高中,江苏省和谐校园。而匡仲谋先生,作为教育开拓者和先行者,被尊称为省锡中“永远的校主”。

我觉得我很幸运,感谢我从小到大读过的各个学校。

县中简介内容和匡仲谋先生部分内容参考:https://m.sohu.com/a/286752954_509299

_______________________________________

以下是我给我2020年已经交稿和即将交稿的写和译的书做一下总结,也提醒我自己要规划好时间,不能拖拉,在2020年这个不平静的一年里也要沉下心来,扎扎实实做好每件事,完成2020年的写书和译书计划(进展不断更新):

我2020年已完成,已交初稿和多次修改稿给出版社的一部独著专著是:

“吕律 著:日耳曼文化谱系下的德国——多维度比较思辨分析,吕律2020年3月19日已交初稿给河南人民出版社的编辑老师,2020年4月19日和4月24日吕律已经把近45万字的修改稿和删减后的近30万字的修改稿交给河南人民出版社的编辑老师。4月26日吕律经与编辑老师协商,吕律保留原近45万字的修改稿,不做大量删减,5月2日吕律已经修改完毕,交了47万字的再修改稿。吕律5月16日补充后记部分内容。预计2020年底前出版”

我2020年还没完成,争取2020年底之前会陆续交稿给各出版社的三部独著专著和一部译著是:

“吕律 编著:人工智能时代主题型德语学习——学科视野下的德语二十主题, 吕律推迟到2020年底交给相应出版社。预计2021年出版

吕律 编著:德语TestDaf 和DSH写作思路和模拟题分析,吕律推迟到2020年底交给相应出版社。预计2021年出版。

Lu Lu (吕律 著):Christa Wolfs Kein Ort. Nirgends. und Kassandra. 吕律2004年在德国写的德语硕士论文。预计2021年找一个德国出版社出版

Thomas Rappold: Peter Thiel,吕律待译,[托马斯-拉波尔特:彼得-蒂尔传记,吕律2020年6月10日之前要交译稿给出版社。预计2020年下旬出版”

预计2020年各出版社会出版的我的一本独著专著,一本译著和一本合译译作及一本我参与翻译了三个篇文章并撰写三篇综述的译文集共四本书是:

“吕律 著:日耳曼文化谱系下的德国——多维度与比较思辨分析,郑州:河南人民出版社。预计2020年出版(吕律已写完2020年3月19日交了初稿给出版社,2020年4月19日和24日吕律已经把近45万字的修改稿和删减后的近30万字的修改稿交给河南人民出版社的编辑老师。4月26日吕律经与编辑老师协商,吕律保留原近45万字的修改稿,不做大量删减,5月2日吕律已经修改完毕,交了47万字的再修改稿吕律5月16日补充后记部分内容。预计2020年底前出版

[德] 托马斯-拉波尔特(Thomas Rappold):彼得-蒂尔传记,译者:吕律,北京:北京卓文天语文化公司,预计2020年出版(吕律待译,2020年6月10日前交稿给出版公司)

[英]亨利·吉尔贝(Henry Gilbey):《钓鱼》,译者:吕律,林敦来,唐铭,王晨光,北京:旅游教育出版社, 本来预计2019年出版, 受疫情影响,推迟到2020年出版(吕律已翻译完统稿完2018年下半年已交稿给出版社)

吴璟薇主编:德国媒介思想精粹,预计由上海复旦大学出版社出版,预计2020年出版,吕律2019年中旬和下旬到2020年1月期间参加此翻译项目,翻译了其中的三篇德译中文章(Assmann, Hoeflich,Weber。还有一篇Schaeffle 的文章是花体字吕律因为时间有限,所以推辞不翻译了),并写了三篇综述(Hoeflich,Weber,Schaeffle)(吕律已翻译完,写完,2020年1月下旬前全部交稿给项目负责人)”

预计2021年各出版社会出版的我的三本独著专著是:

吕律 编著:人工智能时代主题型德语学习——学科视野下的德语二十主题, 吕律推迟到2020年底交给相应出版社,预计2021年出版

吕律 编著:德语TestDaf 和DSH写作思路和模拟题分析,吕律推迟到2020年底交给相应出版社,预计2021年出版。

Lu Lu (吕律 著):Christa Wolfs Kein Ort. Nirgends. und Kassandra. 吕律2004年在德国慕尼黑大学读书时写完的德语论文,吕律预计2021年找一个德国出版社出版

预计2023年各出版社会出版的我的一本翻译了其中两期报纸的译文集是:

陈力丹主编:新莱茵报编译,第一集(1到25期),北京:人民出版社, 预计2023年前会出版,吕律2019年中旬到2020年2月参加此翻译项目,并翻译了其中的21和22期报刊(吕律已翻译完21和22期并于2020年2月中旬前全部交稿给项目负责人)。(吕律2020年4月已询问项目负责人,该书因编辑量大,2020年出版困难,预计2023年前会出版)

每一年我总有各种计划,有的拖来拖去,时间越拖越久。一定要规划好时间,不要拖拖拉拉。总结一下,也是催促我自己。今年要加速度了。


本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
长春信息港 - 长春新闻
交稿了
外交大臣受重罚
书法家吕福隆先生颜真卿碑帖捐赠仪式在颜真卿纪念馆举行
吕福龙:觅法墓志造像,探求汉魏遗风。
中国历史教师网
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服