打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
《道德经》第55章
含德之厚,比于赤子。蜂虿虺蛇不螫,攫鸟猛兽不搏。骨弱筋柔而握固。未知牝牡之合而朘作,精之至也。终日号而不嗄,和之至也
知和曰常,知常曰明。益生曰祥。心使气曰强。物壮则老,谓之不道,不道早已。
注释:
赤子:婴儿、幼儿。
虿(chài):蝎子一类的毒虫。虺(huǐ)蛇:一种毒蛇。螯(shì):毒虫或蛇咬刺。
攫鸟:凶猛的鸟。搏:捕捉。
牝:雌性。牡:雄性。朘(zuí):男孩的生殖器。
精之至:精气充沛。
号(háo):大声哭。嗄(shà):声音嘶哑。
和:和顺、和谐。
益:增。益生:贪生。祥:灾殃。
心使气:任气。强:逞强。
物壮则老:指由健壮转为衰弱。不道:不合自然。
意译:
含德到了深厚的地步,就和婴儿相仿。毒虫不蜇他,猛兽不扑他,凶鸟不抓他。他骨弱筋柔,拳头却攥得很紧。他并不懂得男女交合,小生殖器却翘起来,这是因为体内有的缘故。整天号哭,声音却不嘶哑,这是因为体内调和的缘故。懂得调和,就叫;懂得,就叫;对生命有利,就叫;任性使气,就叫。事物正当壮盛却衰败了,这就表明它不合乎道,不合乎道的都会夭折。
点题:
老子在这里指出养生的办法是保持柔弱,固守元精,不耗元气。
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
老子道德经第五十五章原文及译文
野鹤读《道德经》
道德经圣解(六十九)
【道德经讲析】道德经第五十五章:含德之厚
【共读】《道德经》第五十五章
《道德经》第55章 含德之厚 原文和翻译
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服