打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
“老坛酸菜”上热搜!法国也有酸菜,而且起源于中国?“酸菜”用法语怎么说?

🐰 首先我们先看一下出口的方便面上“老坛酸菜”是怎么翻译的:

🍉 发现了吗?方便面在外包装上的法语解释还是很真实的。老坛酸菜牛肉味=boeuf artificiel avec la saveur de choucroute。这个“人造肉”我们先放一边,在外包装上,“酸菜”用的是“choucroute”这个词,而且不是“choucroute chinois”,这是为什么呢?

🥕原来,la choucroute是法国Alsace地区的传统美食。而深究其历史,la choucroute其实来自于中国

On peut faire remonter les premières origines de la choucroute au 3e siècle avant Jésus Christ en Chine. À cette époque, des ouvriers s'affairent sur le chantier de la grande muraille. Mais alors qu'il faut bien nourrir ces ouvriers, il n'y a pas un village à la ronde, le chantier étant en montagne. On découvre alors, un peu par hasard, la technique de faire fermenter du chou, trouvable là-bas et qui se fermente assez facilement. Or, quand il est fermenté, le chou se conserve bien. 

🍓酸菜最早的起源可以追溯到公元前3世纪的中国。当时,工人们正在修筑长城。传说在一个非常寒冷的冬天,人们离开岗位避寒。在他们回来时,意外发现那些被雪覆盖的白菜进行了乳酸发酵,酸菜就这样被发现了。

Avec les conquêtes, les Huns, les Tartares, les Mongols, vont peu à peu venir vers l'Ouest, et cette technique de fermentation(发酵工艺) va petit à petit arriver jusqu'en Allemagne. Ce sont donc les Allemands, qui, au 16e siècle, vont réellement maîtriser l'art de la fermentation au sel. Et le plat va devenir une spécialité allemande et alsacienne.

🍓而后,匈奴人、鞑靼人、蒙古人向西远征,酸菜被引入了阿尔萨斯。再后来德国曾吞并阿尔萨斯,所以也学习了酸菜工艺,有了德国酸菜sauerkraut。

🍉所以la choucroute其实和我国东北地区的酸菜没有太大区别,因此酸菜风味可以直接用la saveur de choucroute

🐰此外,我们有时还会见到veau à l’oseille,saumon à l’oseille之类的菜,它们有时会被翻译成“酸菜小牛肉”、“酸菜三文鱼”,这又是怎么回事呢?

🍉其实这里的酸菜指的是另一个东西“酢浆草”,也就是l’oseille。这种食物你乍一听会觉得很陌生,但其实它非常常见,小时候常常找的“三叶草”“四叶草”其实很多都是“酢浆草”。酢浆草带有微微酸味,适合搭配鱼、鸡蛋和牛肉,有时也会在沙拉中使用。

🐰 最后,如果我们在法国遇到了食品安全问题该如何维权呢?法国政府是这样建议的:

🍉1.La première solution en cas de litige est d'essayer de trouver une solution amiable par le dialogue. Pour cela, contactez le service clientèle en exposant votre problème. Ce premier contact peut être fait par téléphone ou par courriel (il peut s'avérer utile - pour la suite éventuelle du litige - de pouvoir conserver une preuve de l'envoi).

1.发生纠纷的首要解决办法是通过对话寻求友好的解决方案。在此期间,可以通过la DGCCRF(竞争、消费者事务和欺诈预防部)提供的表格,了解您作为消费者的有关权利。还可以联系une association de consommateurs(消费者协会),以寻求帮助

🍉2.Faites appel à une médiation

2.寻求调解。调解一般都是免费的!但各类调解员介入的前提是,您必须事先联系过专业人士以尝试解决争议。也就是进行过第一步。

🍉3.Si après toutes vos démarches, le litige n’est pas résolu, il est alors possible de saisir la justice civile, c’est-à-dire le juge des contentieux de la protection (ex juge du tribunal d'instance) ou le tribunal judiciaire (fusion du tribunal d’instance et du tribunal de grande instance) selon le montant du litige.

3.如果上述方法都无效,那么您可以采取法律途径维护自己的合法权益。如果争议金额低于 5,000 欧元,那么您必须先进行司法调解,如果调解未果才可以进行法律诉讼。

你学会这些表达了吗?

你还想知道哪些法语知识呢?

欢迎在评论区告诉我们!

以及别忘了关注法语丛哦~

更多新鲜好玩的知识,我们下期再见~

法语悦读工作组
图片来源:网络,出处已注明,侵权删
文字:皮皮
审阅:Elodie

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
小伙伴们一起来学习下法语中关于狼的常见用法(必背)
每天学点法语2
法语入门|食品购物类:我去购物 Je fais les courses !
为你读法文 Le Dormeur Du Val
【积少成多】法语介词攻略:de 的用法 -- 1
中法双语阅读| 第26届法语活动月在中国开幕
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服