打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
法国也有学历内卷吗?“学历贬值”用法语怎么说?

🥥近年来,“学历贬值”一直是一个热门话题。越来越多的人感叹国内学历越来越内卷,那么学历内卷是中国特有的情况吗?“学历贬值”用法语怎么说呢?今天我们来一起看一下吧!

🐰 首先,遇到问题可以先到我们的法语知识题库——法语布瓜上搜一搜。搜索“学历贬值”,刚好可以找到相关答案!法语大神专属语法神器——法语布瓜

🐰 所以“学历贬值”这个词有对应的法语词组“L’inflation des diplômes/de la formation”。没错,就是用“inflation”这个词,这非常好理解,有一个很恰当的比喻:文凭就和纸币一样,它们本身没有价值,是靠背后的信用赋予其价值。(Ce sont des symboles ne tirant leur crédit que de ce qu’ils représentent.)

它并不是我国独有的一个概念,其实在发达国家,“学历贬值”现象早就出现了。

在经济学里,这是一个众所周知的道理:给每个人都发一笔钱并不能促进国家的繁荣,只能造成货币贬值。(distribuer de l’argent à tout le monde ne rend pas un pays plus prospère, mais diminue simplement la valeur de la monnaie.)然而,在教育界,大家却因为各种原因,忽视了这一问题。为了保证尽可能的公平,文凭越来越多。

从 2000 年到 2012 年,法国的 bac + 5 毕业生人数增加了 75%。1980年至2020年间,bac通过率从65%提高到96%。与此同时,工科院校应届毕业生人数翻了两番。

因此,有评论称,“学历贬值”其实是这三四十年来教育理念的必然结果。因为我们一直倡导要防止勤奋、温顺但不聪明的学生学业不及格。(La perte de valeur des diplômes est la conséquence de 30 ou 40 ans d’une philosophie éducative que l’on peut résumer en une phrase : « Il faut empêcher les élèves travailleurs et dociles mais peu intelligents de rater leurs études ». )

在这个环境下,公司也在改变招聘策略。所以招聘市场变得两极化,一些公司要求员工拥有越来越高的学历,一些公司不再看重学历,而是直接考核员工和岗位相关的能力。(Après avoir demandé de plus en plus de diplômes pour un poste donné afin de répondre à l’inflation, elles sont de plus en plus nombreuses à ne plus en exiger.)

想要改变这一不良趋势,只能是国家出面或者教育部门团结起来,像宏观调控货币一样,缓慢调整文凭的发放,使其恢复正常的价值。

不过l’inflation并不全是坏事,缓慢的通胀和缓慢的学历贬值一样,都代表着市场的繁荣,我们也不必过度恐慌。

你还想知道哪些词汇的法语翻译呢?

欢迎在评论区告诉我们!

我们下期再见~À bientôt!


法语悦读工作组
图片来源:网络,出处已注明,侵权删
文字:皮皮
审阅:Elodie

我们是谁?

法语丛旗下——“法语悦读”

(公众号: Bonne_Lecture)

戳管理员Bonbon微信号了解更多法语悦读产品细节👇

精选外刊文章 I 题材丰富 I 讲解细致

外教原声朗读 I 活动打卡 I 学习社群

✨不会选外刊?——我们已经为你精心挑选接地气的新闻主题,筛选有用信息,摇身一变成为篇幅合适的原文材料。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
中法对照法语格言
【积少成多】法语介词攻略:de 的用法 -- 1
法语中这么多 “除了”,区别是什么?
【慢速法语句子模仿秀】开叉虽好,还是要看身材和颜值~
法国留学 | 网课会使我文凭的含金量下降吗?
【法国院校】那些你不可错过的法国美食(法国厨艺学校推荐)
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服