打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
热点追踪 |2020, l'année de Gaulle马克龙开启“戴高乐年”

速报

5月17日马克龙出席“蒙科尔内战役”纪念活动

图源:le monde

5月17日周日,为纪念“蒙科尔内战役”80周年,马克龙总统前往位于Aisne(埃纳省)的Ville-aux-Bois-lès-Dizy,发表简短讲话,他宣布启动“2020戴高乐年”,最重要的活动将是“6·18宣言”发表80周年纪念活动,同时,他也向“法国精神”致敬,呼吁团结。

Ce dimanche 17 mai, Emmanuel Macron a donné le coup d’envoi de ce qu’il appelle “l’année de Gaulle” et dont le point d’orgue sera la commémoration des 80 ans de l’appel du 18-Juin.

Emmanuel Macron s’est rendu à Ville-aux-Bois-lès-Dizy pour commémorer la bataille de l’Aisne et lancer « l’année de Gaulle ». Le Président a loué « l’esprit français » et lancé un appel à l’unité.



2020,属于戴高乐重要的一年



图源:爱丽舍宫官网

爱丽舍宫官网给出的消息是:

2020年,我们将通过三个周年纪念活动来缅怀戴高乐将军:

  1. 戴高乐诞辰130周年

  2. 发表“6·18宣言”80周年

  3. 戴高乐去世50周年



17 mai 1940

 la bataille de Montcornet



一场虽败但精神上胜利的战役

la première grande offensive militaire française de la Seconde Guerre mondiale a lieu dans l’Aisne

1940年5月10日,德军入侵荷兰、卢森堡、比利时,并向法国东北部边线进攻,这就是“法国战役”的开端。

德军以闪电般速度进攻,突破了法军一个又一个的防线,法国惨遭军事失败,但法军仍然带着荣誉与勇气坚持抗战,以期使敌人受挫,阻碍敌人的前进。

Le 10 mai 1940, les troupes allemandes envahissent les Pays-Bas, le Luxembourg, la Belgique et déferlent sur les frontières nord-est de la France. C’est le début de ce que l’on appellera « la bataille de France ». 

Ils avancent à une vitesse fulgurante, perçant une à une les défenses françaises. Notre pays essuie une lourde défaite militaire. Nos armées sont certes battues mais elles luttent jusqu’au bout avec honneur et courage pour infliger des pertes à l’ennemi et retarder son avancée.

彼时还是上校的戴高乐自1940年5月11日起,临危受命,指挥法国第四装甲师全力反攻。德意志国防军装甲部队向法国大举进攻,戴高乐的任务就是阻止德军向巴黎进军。

17日,半夜,戴高乐率领军队在蒙科尔内(埃纳省的一个小镇)进行反攻,德军遭受损失,不得不暂缓向巴黎的进攻。依靠空军的支持,德方进行反击,由于法方装备技术缺陷,缺乏通信等问题,面对强大的敌人,第四装甲师没有别的选择,只能撤退。

Charles de Gaulle est alors colonel. Il prend dès le 11 mai 1940 le commandement de la 4e division cuirassée de réserve.

Alors que les panzers de la Wehrmacht progressent sur le territoire français, mission lui est confiée de bloquer leur avancée vers Paris.

Le 17 mai 1940, au beau milieu de la nuit, ses troupes lancent une contre-attaque à Montcornet, commune située dans le département de l’Aisne.

L’armée allemande subit dans un premier temps des pertes humaines et doit ralentir sa progression vers Paris. Mais la Wehrmacht contre-attaque, aidée par l’appui aérien de la Luftwaffe. Les Français font face à des difficultés techniques et à l’absence de moyens de communication. La 4ème division cuirassée n’a pas d’autre choix : elle doit se replier face à l’ennemi. 



法方没有从这场战役中获得胜利,但法军士气振作了起来:这是二战以来第一次,德军遭受损失,法军成功击退敌人,尽管这只是暂时的。抵抗精神在全法兴起,这鼓舞着法兰西儿女向占领者和通敌分子进行英勇的战斗。

Si la France ne sortira pas victorieuse de cette bataille, le moral des troupes en ressortira meilleur : pour la première fois depuis le début de la Seconde Guerre Mondiale, les Allemands ont subi des pertes et les Français ont réussi à les faire reculer, même si ce ne fut que temporaire. Un esprit de résistance se lève dans le pays qui par la suite animera celles et ceux qui combattront l’occupant et ses collaborateurs.



17 mai 2020

cérémonie de commémoration 



图源:马克龙推特

马克龙在演讲中回顾了“蒙科尔内战役”,此次战役涌现出了英勇的戴高乐将军,抵抗运动成员也从中充分汲取了抵抗精神。

马克龙将此次战役形容为“无畏的失败”,同时,他也向6万名在此次战役中牺牲的士兵表达敬意。

Dans un discours, le président de la République a fait le récit dela bataille de Montcornetqui avait vu s’illustrer le Général de Gaulle et dans laquelle le résistant dit avoir puisé son “sentiment de révolte”.

Emmanuel Macron a rendu également hommage au « sacrifice » des militaires français. 60 000 personnes sont mortes lors de cette bataille qu’Emmanuel Macron a qualifiée de « défaite courageuse ».

 “J’ai tenu à ce que l’année de Gaulle soit lancée ici sur les terres qui virent renaître l’esprit français de résistance. L’esprit français farouchement libre et fier”, a déclaré le chef de l’État.

马克龙演讲中说道:“我想要在这片曾经见证抵抗精神兴起的土地上宣布启动‘戴高乐年’,一种自由、骄傲、强烈的法国精神。”

马克龙此举有着强烈的象征意义,面对着新冠肺炎疫情下的政治危机,他呼吁法国人民要团结起来。

Emmanuel Macron a également semblé lancer un appel à l’unité alors que les controverses politiques se multiplient sur sa gestion de la crise. 

“De Gaulle nous dit que la France est forte quand elle se tient unie, quand elle cherche la voie de la cohésion au nom d’une certaine idée de la France.”

马克龙如是说:“戴高乐告诉我们,当法国团结一致时,当她以某种信念寻找凝聚之道时,法国才会强大。”

Source:

https://www.elysee.fr/emmanuel-macron/2020/05/16/2020-annee-de-gaulle

https://www.ouest-france.fr/politique/emmanuel-macron/dans-l-aisne-emmanuel-macron-lance-l-annee-de-gaulle-et-loue-l-esprit-francais-6837921

❤️

希望你学得开心
有所收获
快来加入法语悦读吧!


——“我还没有报名,现在想报名,怎么操作?

《小王子》里有写到:

C'est le temps que tu as perdu pour ta rose 

qui fait ta rose si importante.

“正因为你为你的玫瑰花费了时间,这才使你的玫瑰变得如此重要。”

我想法语就是我们用时间和努力浇灌的玫瑰🌹

🐰Bonbon会一直陪伴大家悦读法语
快来到法语悦读大家庭里一起进步叭!

- Bonne Lecture-

所有学完的课程长期有效!

可以反复回听!


希望你学得开心
有所收获
Bonne lecture!
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
中法双语外刊阅读 | 法国总统马克龙希望法国的量子技术跻身于世界领先地位!
马克龙就职法国总统,他的爸妈儿子女儿孙儿孙女都来啦……
俄罗斯艺术家ISKANDER ULUMBEKOV作品2
帕特里克·莫迪亚诺创作年表(2014-10-07 06:45:56)转载▼
快开学了,这些词你都会说吗?
【法国】love of France 8天
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服