打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
Bonbon时事悦读|短视频业务竞技场上,硅谷正在仿效中国

Quand la Silicon Valley copie la Chine

硅谷正在效仿中国

(建议阅读时间:10分钟)

Facebook tente de rattraper TikTok avec une réplique de l’application chinoise. Ce n’est pas un exemple isolé.

Début août, Facebook a lancé Reels, une fonctionnalité intégrée à Instagram, pour concurrencer TikTok, l’application chinoise de mini-vidéos. Soumyabrata Roy/NurPhoto via AFP

La concurrence est venue de Chine. Face à Facebook - qui détient aussi Instagram et WhatsApp -, la plateforme de mini-vidéos TikTok a percé. Sentant le danger, Mark Zuckerberg a copié l’application de mini-vidéos. Deux fois. La première tentative, Lasso, a fait long feu. La seconde, Reels, une fonctionnalité intégrée à Instagram, a été lancée mondialement au début du mois. Ce n’est pas un cas isolé. «Les géants du numérique répliquent maintenant les concepts à succès de leurs concurrents chinois, que ce soit la “super application”, l’e-commerce social ou les vidéos courtes», relève le cabinet d’analyse SCMP Research, spécialisé dans la tech chinoise.

La Chine copie le monde, entend-on depuis plus d’une décennie. C’est vrai. Tencent a dupliqué ICQ, la grand-mère des messageries web, pour produire QQ. Sina a décalqué (描摹,此处意为复制) Yahoo! Finance. Weibo a copié Twitter et ainsi de suite. Aujourd’hui, la tendance s’est inversée. En une dizaine d’années, de nombreuses innovations ont fleuri dans l’empire du Milieu. Trois facteurs ont permis aux start-up chinoises de rattraper puis de devancer la Silicon Valley dans certains domaines. Le protectionnisme de Pékin les a d’abord protégées de la prédation (捕食) des Gafa (Google, Apple, Facebook, Amazon). La concurrence sur le marché intérieur, féroce, les oblige à innover sans relâche. Enfin, les géants locaux comme Alibaba ou Tencent laissent les jeunes pousses imaginer et développer de nouvelles fonctionnalités qu’ils intègrent à leurs services en échange d’une participation au capital. À tel point que derrière les BATX (Baidu, Alibaba, Tencent et Xiaomi), pointent désormais des noms inconnus en Occident comme Meituan-Dianping, ByteDance (TikTok), JD.com ou Pinduoduo. Des licornes (独角兽) qui frôlent (接近) ou dépassent les 100 milliards de dollars de valorisation.

Marché en très forte croissance

«Depuis quelques années, la Silicon Valley s’inspire ouvertement des entreprises chinoises, observe Rui Ma, ancienne investisseuse et spécialiste de la tech chinoise basée en Californie. L’effort de Facebook pour devenir une plateforme complète, comme WeChat, en est l’exemple le plus évident.» Cette application, créée par Tencent, est la première «super-app», ou application à tout faire. Incontournable en Chine, elle permet d’échanger avec ses amis, mais aussi de faire du shopping sur des mini-sites de marques complètement intégrés et de payer dans le monde réel. Dernière fonctionnalité copiée par Facebook, Shops propose depuis le printemps aux marchands en ligne et aux marques de construire un petit «magasin» sur Facebook. Une fonctionnalité calquée (模仿,抄袭) sur les «mini-programmes» de WeChat.

« Actuellement, les Gafa tentent d’importer en Occident la version chinoise et sous stéroïde du bon vieux téléachat, mais mobile, en live et avec paiement intégré »

C’est dans le commerce en ligne que les chinois sont d’ailleurs les plus innovants. Historiquement, la Chine ne possède pas d’infrastructure très développée dans ce domaine et les marges y sont particulièrement faibles. «Il fallait davantage innover qu’ailleurs pour atteindre de plus gros volumes en maîtrisant les coûts, d’où l’essor précoce du commerce électronique», retrace Denis Barrier, patron de Cathay Innovation, présent en Chine, aux États-Unis et en Europe.

Actuellement, les Gafa tentent d’importer en Occident la version chinoise et sous stéroïde du bon vieux téléachat, mais mobile, en live et avec paiement intégré. Ce marché, en très forte croissance, devrait atteindre 16,3 milliards de dollars cette année et rassembler 613 millions d’utilisateurs. En Chine, on peut acheter sur son smartphone des sacs Louis Vuitton ou des fruits et légumes directement d’un producteur, ainsi que visiter son futur appartement. Un entrepreneur a réussi à vendre sur Douyin, la version chinoise de TikTok, pour 15 millions de dollars de produits en trois heures, devant un public de 48 millions d’utilisateurs. Les Chinois ont réussi la fusion entre application de l’e-commerce et réseaux sociaux. L’appli Pinduoduo propose par exemple d’acheter en instantané des produits de façon groupée, afin de faire chuter les prix. Dernier coup d’éclat en date: une offre à prix cassé sur des Tesla - ce qui a provoqué la colère du constructeur, qui tient à son image de marque.

YouTubes’essaie au shopping

S’inspirant directement de cette tendance, Amazon a lancé Amazon Live en février 2019. YouTube s’essaie aussi au shopping en ligne, mais en reste pour l’heure à l’affichage d’un catalogue de produits renvoyant vers le site de l’annonceur.

« Les marques sont beaucoup plus aventureuses et pragmatiques en Chine qu’en Europe et aux États-Unis, elles n’ont pas d’appréhension à travailler avec des applis montantes »

Si les États-Unis et l’Occident en général sont en retard sur ces tendances, c’est aussi parce que les marchés ne sont pas mûrs pour ces révolutions. «Les marques sont beaucoup plus aventureuses et pragmatiques en Chine qu’en Europe et aux États-Unis, elles n’ont pas d’appréhension à travailler avec des applis montantes», relève Rachel Daydou, responsable Chine chez FaberNovel. Parce qu’elles savent que les consommateurs ont une très grande appétence (渴望) pour la technologie. Ils sont aussi plus prompts à changer leurs habitudes. Après que Tencent et Alibaba ont intégré le paiement à leurs applis, le paiement par carte a quasiment disparu en 18 mois. Facebook tente lui aussi d’intégrer le paiement - les données générées sont un trésor pour le marketing en ligne. L’Américain a lancé Instagram Check-Out en mars 2019, mais seulement aux États-Unis. Ce retard peut être calculé. «Comme ils sont ultradominants, les Gafa peuvent se permettre de lancer les services quand ils le veulent, parfois plusieurs années après une innovation sur le marché chinois en en tirant les leçons», estime Denis Barrier.

Au-delà de l’e-commerce et des mini-vidéos, les Américains regardent aussi avec beaucoup d’intérêt ce que fait la Chine en matière d’éducation en ligne. Trois licornes dans ce domaine y ont levé plus d’un milliard de dollars. En juillet, Google a lancé Google Career Certificates, des formations diplômantes en ligne. «Ces prochaines années, il faudra regarder ce que font les Chinois en matière de logiciels pour entreprises, un secteur où les Américains sont historiquement très forts, conseille Denis Barrier. Mais, avec l’intelligence artificielle, où la Chine excelle (出众), les cartes pourraient être rebattues avec des produits permettant d’automatiser des tâches comptables ou marketing.»

读完文章以后,有没有积累一些比较好用的表达呢?

一起来做个小练习吧!

请将下方中文和法语表达一一对应起来吧~

(Ps: 下方的法语表达在文中皆已用绿色标出)

1. 孤例

2. 受挫

3. 坚持不懈

4. 全能的应用软件

5. 迅速……

 a. sans relâche

 b. un exemple isolé

 c. faire long feu

 d. être prompt à

 e. une application à tout faire

练习答案:

1-b, 2-c, 3-a, 4-e, 5-d

Source:

https://www.lefigaro.fr/secteur/high-tech/quand-la-silicon-valley-copie-la-chine-20200823

法语悦读工作组:Olivia
图片来源:网络
审阅:XYD
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
【法语外刊阅读】 继抖音之后,美国向微信发起了进攻
六个中国留学生讲述他们对法国的感受(法语版)
常用外贸法语(合约谈判类)
China Design: Prt--porter
要想脱颖而出,你要与众不同才行——给你个“无花果星球”
这些中文谚语有多神?连法国人都想借去用!
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服