书名与目录都好,《为生命而读书》(江苏凤凰文艺出版社)。作者美国的威尔·施瓦尔贝,孙鹤译。一本书,20万字,原以为是个纯粹的老外写的。读过后,从读感与行文看,可能是华裔(香港或是台湾)的美国人。书名好,为生命而读。开头引用乔治R·R·《与龙为舞》的诗更好:
“读书的人,
在他死之前,
活过一千次人生,
不读书的人,
只活过一次。”
实际这本《为生命而读书》,我以为只能算作中学生与大学生课外读物。书名,是个滑动的标杆,同样的题目,对于读者而言,书的品质可上可下。这本,在十为单位的质量标杆上,可以打三分。读不读,都无所谓。
作者第一篇读书札记,介绍的是林语堂先生的《生活的艺术》。顺其而下所读过的书,《精灵鼠小弟》《火车上的女孩》《奥德赛》《当我谈跑步时我谈些什么》《乔凡尼的房间》《大卫·科波菲尔》《奇迹》《横向思维》等,还有《1984》《小王子》,一共了二十六本书。这二十六本书中,我读过的约四到五本。仅从《为生命而读书》所谈的我读过的这四五本书来看,包括其中的奥威尔的《1984》,作者的介绍,是对中学生和大学生,低矮平台述说式的。不知道作者是男是女,从文章的文字看,可能是个女的。不喜欢这样的行文。
作者做过记者,想毕脑瓜子转得是快的。按道理行文应当可以抓住读者的心。
这位当过记者的威尔·施瓦尔贝,出这样的《为生命而读书》为书名的书,可能把读者看轻了些,当不得读书的“引子”。说重点,浪费了读者的时间。
2018年5月4日广州
联系客服