每天与10万小伙伴,
一起感受 日语学习 全新乐趣
爱迪生第一次在留声机中灌制的歌曲
発明王エジソンは、蓄音機の試作品第一号機に自ら童謡の『メリーさんの羊 (MaryhadaLittleLamb) 』を吹き込むと、その音を再生して人々を驚かせた。この時、『メリーさんの羊』を選んだのには理由があった。
发明家爱迪生亲自在自己发明的第一台留声机上,灌录了一首童谣--《玛丽有只小羔羊》(Mary had a Little Lamb)。当人们听到从留声机播放出这首曲子,纷纷感到惊讶不已。而爱迪生选择《玛丽有只小羔羊》这首歌,是有一定理由的。
まず、『メリーさんの羊』は当時、アメリカ人なら誰でも知っている歌だった。ちゃんと録音・再生がなされていることをアピールするためには、人々がよく知っているものを選ぶ必要があった。
首先,在当时,《玛丽有只小羔羊》是美国家喻户晓的一首歌曲。爱迪生为了向人们展示,留声机能够准确地完成了录音及播放这些功能,所以需要选择大家十分熟悉的曲子。
また、擦過音を避けるためという説もある。擦過音とは、「th」などのこすれるような音で、エジソンの蓄音機には、擦過音を再生する際に音が極端に震えるという欠点があったのだ。童謡は擦過音が少ない傾向があり、エジソンは自分の発明の欠点をあらわにしたくないので、『メリーさんの羊』を吹き込んだという。
此外,还有一种说法是:选择该曲目是为了避免出现摩擦音。所谓摩擦音是指“th”等带有摩擦感的声音。爱迪生的留声机有一个缺点:当播放摩擦音时,声音就会出现极度颤动。据说由于童谣往往摩擦音少,爱迪生不想暴露自己发明的缺点,所以才选择了《玛丽有只小羔羊》这首曲子。
『メリーさんの羊』は日本でも愛唱されている歌。羊が学校についていくという、日本人には信じられない内容の歌詞だが、アメリカの田舎で暮らす当時の子どもたちにとっては、そう珍しいことではなかったのだ。
在日本,《玛丽有只小羔羊》也是人们十分喜爱的歌曲。虽然歌词中出现了“羊儿跟着去学校”这样日本人难以相信的内容,但对于当时生活在美国乡村孩子们来说,却并非稀奇之事。
朗读:Kiku
翻译:トトロ、Akira
编辑:霧雨
音频BGM:贵族乐团 - 散步
联系客服