下面第一张图是英国邮票上的Narnia造物主——狮王阿斯兰(Aslan)。第二张是《纳尼亚传奇1:魔法师的外甥》(The Magician's Nephew)的电影场景草图。
记 忆
chronicle [?kr?nikl](n.编年史)=chron+icle。chron词根“时间”,-icle名词后缀。“按时间记述的东西”→编年史。The Chronicles of Narnia直译是《纳尼亚编年史》。宋代司马光(小时候砸缸的那位)编撰的《资治通鉴》也是chronicle。
magician [m??d?i?n](n.魔法师)=magic+ian。magic魔法,-ian后缀表“人”。
witch [wit?](n.女巫)。与bitch一起记(都是贬义词)。通常的形象是穿黑袍戴尖帽并骑着破扫帚。《纳尼亚传奇2:狮子、女巫与魔衣橱》的英文名是The Lion, the Witch and the Wardrobe。
词 根
chronic [?kr?nik](a.长期的;慢性的)=chron+ic。chron词根“时间”,-ic形容词后缀。
magic [?m?d?ik](n.魔法;魔术;魔力)。这个单词大家都认识。也可作形容词。※A work of art is a magic mirror in which man is able to see his own soul.艺术作品是一面人们能看见自己灵魂的魔镜。(Bernard Shaw)
magical [?m?d?ikl](a.魔法的;美妙的)=magic+al形容词后缀。※Words have a magical power.语言具有神奇的力量。(Freud)
bewitch [bi?wit?](v.蛊惑;使着迷)=be+witch。be-前缀“使…”,witch女巫。※There be none of the affections, which have been noted to fascinate or bewitch, but love and envy.没有任何一种感情能使人神魂颠倒或着魔,除了爱与嫉妒。(Bacon)
补 充
wizard(n.男巫;奇才)=wiz+ard。wiz词根“聪明”(=wise),-ard后缀表“人”。可与lizard(n.蜥蜴)一起记。《绿野仙踪》(The Wonderful Wizard of Oz)是美国最受欢迎的“奥兹国”系列童话(The Wizard of Oz)的第一部。《金融怪杰》(Market Wizards)是一本介绍金融交易高手的畅销书,直译就是《市场奇才》。
warlock [?w?:l?k](n.男巫)≈war战争+lock锁。联想:锁定战争的男巫(warlock)。★一般可以这样理解:wizard是好男巫;sorcerer是亦正亦邪的男巫;warlock是坏男巫。
sorcery [?s?:s?ri](n.巫术)≈so(u)rce+(e)ry。source资源,-ery名词后缀。“能凭空变出资源”→巫术。
sorcerer [?s?:s?r?](n.男巫)=sorcer(y)+er后缀表“人”。《哈利·波特与魔法石》美国版的书名是Harry Potter and the Sorcerer's Stone。
sorceress [?s?:s?ris](n.女巫)=sorcer(y)+ess阴性名词后缀。★通常男性名词以-or(或-er)结尾,如:actor男演员、waiter男侍者;女性名词以-ess结尾,如:actress女演员、waitress女侍者。
联系客服