打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
【上海诗歌】No.81907期A版||《父亲》中西英三语4首
欢迎阅读


《上海诗歌》平台自创建以来旨在发展平民文学!大众化阅读,大众化创作,展示平凡心灵最美好的一面。我们努力为华语文学贡献力量。欢迎您的阅读!愿您记录自己奋斗历程中的点点滴滴。愿您展示自己平凡人生的出彩亮点。愿我们一起为平凡生活歌唱。
诗是我们命运的悲欢离合。--高斌宇

《父亲》中西英三语4首


(1)父亲
文/林沐阳(广州)


父者大爱视为亲,
一生劳碌亦艰辛;
堪比牛马何其苦,
育儿养女唯有勤。


(2)Mi Padre
     Por林沐阳(Carlos)


Mi Padre es viejo/ 
La espalda es más jorobada que antes/ 
Camina no es tan estable 


Mi Padre es viejo 
Cabello Blanco, cada vez menos/ 
El cerebro se ha convertido en el mediterráneo 


Mi Padre es viejo 
Cada vez que hablo con él tengo que levantar la voz 


Mi Padre es viejo 
Arrugas en la cara como sandía/ 
La Frente es más profunda como una zanja de loess 


Mi Padre es viejo 
Las manos y los pies comenzaron a ser menos lisos/ 
Siempre preocupo de que él se caiga 


Mi Padre es viejo 
Desde que mi madre se fue/ 
Siempre solo y la inocencia

 

A veces
Secretamente corrió solo al Mohe para ver la aurora boreal 


A veces
Vio solo a la pradera para ver el amanecer 


A veces
El una persona fue a Xinjiang Tianchi para ver la puesta de sol 


La más lejana/ 
El una persona fue a través de los hemisferios Norte y sur/ 
Miró Sydney Opera House, Australia/ 
Miró la estatua de la Libertad Americana/ 
Y luego fue al continente centroamericano/ 
Vio al canal de Panamá/ 
Probó el café costarricense


Mi Padre es viejo


(3)父亲
文/林沐阳(广州)


父亲老了
背比以前更驼
走路已没那么稳重


父亲老了
头发斑白,越来越少
脑门已成地中海


父亲老了
每次跟他说话
都不得不提高嗓门


父亲老了
面上皱纹如凉瓜
额头更深得像黄土沟


父亲老了
手脚开始不那么利索
出门总担心他摔倒


父亲老了
自从母亲走后
总是一个人独来独往
而且童心未泯


有时候
偷偷一个人跑去漠河看北极光
有时候
一个人去草原看日出
有时候
一个人去新疆天池看日落


最远的一次
一个人横跨南北半球
看澳洲悉尼歌剧院
看美国自由女神像
再到中美洲大陆
去看巴拿马运河
品尝哥斯达黎加咖啡


父亲老了


(4)My Father 
     By 林沐阳(Carlos)


My father is old
His back is more camel than before
Walking is not so steady


My father is old
Gray hair, less and less
The forehead has become the Mediterranean 


My father is old
Every time I talk to him
Have to raise my voices 


My father is old
Wrinkles on the face are like melons
The forehead is deeper like a loess ditch


My father is old
Hands and feet begin to be less agile
I always worry about him falling when I go out


My father is old
Since mother left
Always alone and childlike innocence. 
Sometimes 
He secretly went to Mohe to see the Northern Lights


Sometimes 
He went to the grassland alone to watch the sunrise


Sometimes 
He went to Tianchi, Xinjiang alone to watch the sunset


The farthest he went
To span the northern and southern hemispheres
To see Sydney Opera House, Australia 
To look at the Statue of Liberty in America
And then to the Central American continent 
To see the Panama Canal
To Taste Costa Rican coffee 


My father is old

我们一直都在努力,也必将为文学事业而做出草根的奉献!热爱,志趣,是生命最光彩的部分!感谢有您感恩有您!感谢一路有您……

《我们一直都在努力》
     作者:编委会
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
西班牙语语法:形容词的最高级
【诗歌】《老人与海》中西英三语诗4首/林沐阳(广东)
如今他是时间与行星的尘埃|博尔赫斯
西班牙语基础动词SER的11个用法汇总
西班牙语por和para的区别和用法|西班牙语学习平台
福楼拜和他典范的目标|博尔赫斯
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服