萨托利《告别的时刻》
《告别的时刻》是由意大利著名男高音歌唱家安德烈·波切利和英国著名女歌手莎拉·布莱曼合作于1997年演唱后,一夜走红的一首经典歌曲。《告别的时刻》因其歌词内容动人,演唱情真意切,深受人们的喜爱。
唱片发行以后,瞬间便以雷霆万钧之势横扫古典流行跨界音乐领域,仅在德国,这首单曲便销售了三百万张,成为德国有史以来最畅销的单曲唱片;除此之外,更登上欧洲冠军歌曲宝座,在全世界获得了其他音乐所无法望其项背的发行量。
歌词大意:
当我独自一人的时候,我梦见地平线,而话语舍弃了我,没有阳光的房间里,也没有光线……假如你不在我身边。透过每一扇窗,招展著我的心,我那已属于你的心,你施予到我心中,你在路旁,所发现的光,是该告别的时刻了。
那些我从未看过,从未和你一起体验的地方,现在我就将看到和体验,我将与你同航,在那越洋渡海的船上,在那不再存在的海洋,我将与你一起让它们再通行,是该告别的时刻了……
关于这首歌曲还有这样一段故事:1996年11月,在德国拳王亨利·马斯克告别拳坛的最后一场拳击比赛上,安德烈·波切利和莎拉·布莱曼被拳王邀请在比赛结束时演唱。
然而令人没有想到的是,拳王的这场最后告别赛,竟是以失败结局。就在大家为拳王的败北唏嘘不已时,波切利与莎拉·布莱曼引吭唱起了这首感人至深的《告别的时刻》,拳王马斯克与全场的观众无不为之动容热泪盈眶。
现场动人的场面由电视做了直播,《告别的时刻》和波切利、莎拉·布莱曼的名字也因此深深地印入了人们的心中。后来有媒体将此形容为“一个拳王传奇的告别,造就了另一个音乐的传奇!”
Quando sono solo / When I am alone sogno all'orizzonte / I dream on the horizone mancan le parole / and the words fail mesi lo so che non c'e luce / yes, I know there is no lightin una stanza quando manca il sole / in a room when the sun is absent se non ci sei tu con me, con me / if you're not here with me, with me su le finestre / From each windowmostra a tutti il mio cuore / unfurl my heart that heartche hai acceso / which you set alightchiudi dentro me / enclose with mehai incontrato per strada / that you met on the streetCon te partiro / Time to say goodbyepaesi che non ho mai veduto / The places which I've never seene vissuto con te / and experienced with youadesso si li vivro / now, yes I will livecon te partiro / and leave with yousu navi per mari / upon ships across seasche io lo so / which, I knowno no non esistono piu / no no which no longer existscon te io li vivro / with you, I will liveQuando sei lontana / When you are far awaysogno all'orizzonte / I dream of the horizone mancan le parole / and the words fail mee io si lo so / and of course I knowche sei con me con me / that you're with me, with metu mia luna tu sei qui con me / you, my moon, you are here with memia sole tu sei qui con me / my sun, you are here with mecon me con me con me / with me, with me, with meCon te partiro / Time to say goodbyepaesi che non ho mai / The places that I've neverveduto e vissuto con te / seen or experienced with youadesso si li vivro / now,yes I will live andcon te partiro / leave with yousu navi per mari / upon ships across seasche io lo so / which, I knowno no non esistono piu / no no which no longer existscon te io li rivivro con te / with you, I shall experience them with youPartiro / I will leave 前行su navi per mari / upon ships across seasche io lo so / which, I knowno no non esistono piu / no no which no longer existscon te io li rivivro / with you, I shall livecon te partiro / with you, I will leave
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请
点击举报。