打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
从暹罗到猪槽,这些潮州话让你轻松走遍东南亚

最近电视剧新版《小娘惹》在央视热播,词条频上热搜,细心的朋友会发现在里面有许多潮州文化元素。


潮州特色“高枝莲”碗

【娘惹】究竟是什么意思? 



峇峇娘惹(或称土生华人/侨生)

指十五世纪初期定居在马六甲、印尼和新加坡一带的中国明朝后裔,也包括少数在唐宋时期定居此地的唐人。

      峇峇人主要是在中国明朝或以前移民到东南亚,大部分的原籍是中国福建或广东潮汕地区,小部分是广东和客家籍,很多都与马来人混血。

      某些峇峇文化具有中国传统文化色彩,例如他们的中国传统婚礼、饮食、建筑等。


潮州文化对于东南亚影响深远,同时也是一个互化的过程,语言就是其中的一部分。


刚学会认词的小朋友总是会有很多的问号

肥皂做尼叫饼药?气球做尼叫鸡规?

土豆做尼叫干筒?沙茶做尼免用杯?

长辈总会说

番话按捏叫就按捏叫哩

那么,番话是什么

为什么会有番话呢?

这要从 “ 番 ” 字开始说起

潮州人“过番”的港口

明清时期,许多潮州人到东南亚地区谋生

开始了漫长的 “ 过 番 ” 

长此以往

大量潮州方言与当地语言相互影响

你中有我,我中有你

形成 异 国 潮 州 话 

后经由回乡探亲的华侨带回本土

使得这些词汇成为本土潮语中的一部分

潮州人出海的标志“红头船”

潮州本土习惯将国外引进物种冠以 “ 番-【huang1-】” 

   番 批   
 “侨批”的俗称
 番 话 
 外语
 番 文 
  外文
  番 客  

 漂洋过海到国外的华侨

及其后裔

  番 仔  

  华人在外国出生的孩子

或外国人

   番 瓜   
 南瓜
  番 茄   
  西红柿
  番 葱   
   洋葱
  番 薯   
   地瓜

外来的词随着归乡的华侨带入潮州

特别是一些当时潮州本土尚没有的事物的名称

更容易保留下来,流传开去

成了具有特殊文化内涵的一类独特的外来词

其中分了好几个门类

 新 马 泰 借 词 

干 筒 马铃薯。源于马来话【kengtang】

罗 的 在潮指一种圆粒、上点一撮砂糖的小饼干。来自马来语的【roti】,意指饼干

芒 光 凉薯、沙葛,是豆科豆薯属的一种。词源来自于马来语【munkuan】

红 毛 丹 一种外壳长满软刺的水果,肉极似荔枝。音译自马来语 【rambutan】

榴 梿 即榴莲。一种气味独特、外壳多刺的热带水果,音译自马来语 【durian】

沙 茶 一种极具风味的酱料。词源是马来语 【sa-te】,即“沙嗲”,原义是烤肉串,其所用的调料味道辛辣,传入潮州本土后,制成一种调味品,称为沙茶酱。

亚 铅 铁丝,马来语为【ayan】

五 脚 砌  指城市骑楼下的人行道。马来语【kiak】意为五英尺,因骑楼下的人行道宽五尺而名。新加坡潮州话为即 【gokaki】

潮州牌坊街“五脚砌”骑楼

有些外来词的词源是英语

是由港澳同胞、外国传教士带来

还是由东南亚潮州人先借自泰语或英语

再辗转带回潮州本土

还很难说清楚

这里且称为 英 语 借 词 

罗 离 指汽车,英语为【lorry】,原指货车

妈 多 猴 l日时称摩托,英语为【motorcar】

术 篮球投篮,来自英语 【shoot 】

沤 屎 球出界,来自英语 【outside 】

士 多 小商店,来自英语 【store 】

甲 毕 旅行箱,来自英语【 carpet-fag 】

的 士、迪 是 计程车,即英语【 taxi 】

洁 打 吉他。即英语 【guitar】

的 确 良 涤纶,一种化纤布料,有耐磨、易洗、快干、不走样的优点,在上世纪七八十年代流行一时。译自英语 【dacron】

1974年潮安轻工二厂女工们穿着的确良在制作香包和麦杆画

除了漂洋过来的外来词

潮州话、粤语、客家话作为广东三大方言

一直以来就是一个相互影响的过程

潮州话以各种不同形式吸收了大量的粤语词

于是有了 粤 语 借 词 

如今有越来越多的人已成为潮-粤双语者

《买凶拍人》装黑帮的混混在讨论要不要来句“扑领母”

肖 米 即是烧卖,源自北方面食,后传至广州,再传入潮州。粤语称烧卖【siu1 maai6】,音似粤语的“小米”。故潮州话讹传为“小米”、“肖米”、“宵米”。

油 渣 粿 即油条,名字里虽然带“粿”字,却不是本土食物。音似粤语的“油炸鬼”【jau4 zaa3 gwai2】。其中“油”从潮音,“炸”从粤音,最后一字改为与粤语“鬼”谐音的“粿”,变成富有潮州特色的名字。

咸 煎 饼一种传统早餐食品,常常与豆浆油条混迹在一起。粤语发音【haam4 zin1 beng1】。在传播过程中出现了多种音变,在潮州本土更多的称为“红心锭”、“韩心锭”。

车大炮 指吹牛、吹水。词形词义借自粤语。

啱 啱 刚刚、才,刚好、合适。借自粤语。

除此之外,也有通过粤语间接借用英语,例如call 机波 鞋( 波,即英语ball )、泊车 ( 泊,即英语park )、巴士 ( 英语 bus )等。

一代人的记忆--call机

潮州话在不断接受外来词影响的同时

潮州人也在对异国的语言产生影响

泰语中诸如“菠棱、玻璃菜、棵条、唆罗包、豉油、浙醋”等物名都直接借自潮州话。

印尼语中借自潮州话(闽南话)的词语也很多,如“头家、札亩 (女人)、红包、豆干、曱甴 ( 蟑螂 )、十五夜、福气、冬节”等。

《小娘惹》影视截图

/ 写在最后 /


可以看出

不管是新马泰借词、英语借词,还是粤语借词

大部分都是食物或者日常工具有关系

这也是和一定的历史时期有关系

外出的人把外面世界新奇的事物带回潮州

让这种东西在此生根发芽

不仅仅是语言

还有风俗习惯、饮食习惯

直至今日的高新科技

总是要进步的

不断吸收、再加之本土化

才能用自己的节奏去适应这个世界


    

如果你还知道哪些有趣的番话,请在评论区留言告诉我们吧!

参考文献:

[1]吴畅.“过番”与潮汕方言词汇[J].韶关学院学报,2015,36(03):66-69.

[2]王瑾.潮汕地区潮汕话—粤语接触现象刍议[J].湖南省政法管理干部学院学报,2002(S1):86-88.

[3]林伦伦.潮汕方言的外来词及其文化背景[J].韩山师专学报(社会科学版),1992(01):101-106.

[4]张嘉星.闽南方言外来借词综论[J].闽台文化研究,2018(01):62-70.

[5]汪惠迪.试说“沙茶”[J].咬文嚼字,2011(07):46-47.

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
汉语对英语的影响力有多大?盘点英文中的汉语词汇
想无 | 这些潮汕话原来都是外语?瓦们都是外语八级的潮汕人...
潮汕话,究竟还能讲多久?
我们的潮汕话
当年家有“番客”者都要上这门必修课,难度不亚于今天你学雅思托福!
闽南语其实也是“国际语言”?
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服