小朋友你好,欢迎来到欢丸妈妈,我是陈霜。
今天我们来读《孟子》公孙丑章句上的第五章。
▲孟子曰:长按图片,可转发至朋友圈
公孙丑上3.5
孟子曰:“尊贤使能,俊杰在位,则天下之士皆悦而愿立于其朝矣。市,廛(chán)而不征,法而不廛,则天下之商皆悦而愿藏于其市矣。关,讥而不征,则天下之旅皆悦而愿出于其路矣。耕者助而不税,则天下之农皆悦而愿耕于其野矣。廛,无夫、里之布,则天下之民皆悦而愿为之氓矣。信能行此五者,则邻国之民仰之若父母矣。率其子弟,攻其父母,自有生民以来未有能济者也。如此,则无敌于天下。无敌于天下者,天吏也。然而不王者,未之有也。”
孟子说:“尊重有贤德的人,任用有才能的人,让杰出的人治理国家,那么天下的士人就都高兴地到这样的朝廷上来做官。集市,库房不征税,按照法律收购滞销的货物,让它不至于积压,那么天下的商人就都高兴地把自己的货物存放到这样的集市上。关卡,只检查而不征税,那么天下的旅客都会很高兴地走在这个国家的道路上。对耕田的人实行井田制,只种公田而不收税,那么天下的农夫都会很高兴地在这个国家的土地上耕作。在人们居住的地方,没有各种役税和地税,那么天下的百姓都会很高兴地愿意成为这个国家的百姓。如果真的能够做到以上五个方面,那么邻国的百姓就会像仰视父母一样仰视他。率领子弟去攻打父母,这样的事情自从有人类以来就没有成功过。如果这样,就可以无敌于天下了。无敌于天下的人叫做天吏。这样还不称王于天下的,还从来没有过。”
孟子曰:“尊贤使能,俊杰在位,则天下之士皆悦而愿立于其朝矣。
俊杰:才能异于众人的人。
市,廛(chán)而不征,法而不廛,则天下之商皆悦而愿藏于其市矣。
廛:公家所建,供商人储存货物的房舍。
征:征税。
法:以法律为依据。
关,讥而不征,则天下之旅皆悦而愿出于其路矣。
讥:稽查。我们在梁惠王下也读过讥而不征。
耕者助而不税,则天下之农皆悦而愿耕于其野矣。
助:也是在梁惠王下里讲过的,井田制,耕种公田叫做助。
廛,无夫、里之布,则天下之民皆悦而愿为之氓矣。
廛:这里指民居。
布:钱,货币,这里指税收。古代税收分为夫布和里布。
氓(méng):这里特指外来的百姓。类似于我们现在说的移民。
信能行此五者,则邻国之民仰之若父母矣。率其子弟,攻其父母,自有生民以来未有能济者也。
济:成功。
如此,则无敌于天下。无敌于天下者,天吏也。然而不王者,未之有也。”
天吏:奉天命而治理人民的人。
这一段讲的是孟子理想中的政治状态,首先讲用人,然后是经济,市场管理、收税、农业,这五个方面的政策如果都按照孟子所建议的去做,那么就一定可以称王于天下了。
今天我们读完了孟子公孙丑上的第五章。谢谢你的留言和转发,我们下次再见。
▼
联系客服