打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
苹果公司供应商富士康公司宣布将在威斯康辛州建立大工厂。听吧(第36期)

Apple supplier  Foxconn  says  it  will  build  big  Wisconsin  factory

苹果公司供应商富士康公司宣布将在威斯康辛州建立大工厂 

Foxconn,  the  Taiwanese  manufacturer that  makes  electronics for  Apple  and  other  tech  companies,  is  coming  to  Wisconsin.

富士康,这家为苹果公司和其它更多公司加工电子产品的台湾公司,要落户威斯康辛了。

The  firm  will  invest $10  billion  in  Wisconsin  to  build  a  new  manufacturing plant  that  produces LCD  panels.  The  project  will  create  13,000 new  jobs  and  should  be  completed  by  2020,  according to  Wisconsin  Gov.  Scott  Walker.

据威斯康辛州长.  Scott  Walker宣布,富士康将投资100亿美元在威斯康辛州以建立一家生产LCD面板的工厂。此工程会带来13000个就业机会,将在2020年竣工。

Foxconn  announced the  investment  from  the  White  House.  CEO  Terry  Gou  was  flanked by  Walker,  Vice  President  Mike  Pence  and  House  Speaker Paul  Ryan.  President Trump  later  joined them.

富士康在白宫宣布了这一消息。CEO郭台铭受到了州长Walker,副总统Mike  Pence和众议院议长Paul  Ryan的接见。之后总统Trump也加入其中。

Walker  and  Ryan  thanked Trump  for  his  work  on  the  deal.

Walker和Ryan感谢Trump为此所做的努力。

"One  thing  we  know  about  this  president  is  how  committed he  is  to  reviving  American manufacturing  and  bringing jobs  home.  This  right  here  shows  actual results,"  said  Ryan,  a  Republican who  represents  Wisconsin.

我们队总统能够肯定的是,他常常坚持振兴美国的制造业并带来就业机会。此项目的达成就表明了这一点。”Ryan做出如此的陈述。他是共和党在威斯康辛的代表。

Trump  called Gou  "one  of  the  great  businessmen  anywhere in  the  world."

Trump称郭台铭“是全球杰出商人之一。”

Shortly  after  President  Trump's inauguration,  Gou  began  teasing  plans to  invest  more  than  $7  billion  in  a  plant  for  producing displays,  with  the  potential  to  create  as  many  as  50,000  jobs.

总统Trump就职不久,郭台铭就曾说要投资70亿美元来生产显示屏,或有提供5万个就业机会的潜力。

However,  Gou  has  been  talking  about  shifting  some  manufacturing  to  the  United States  for  several years,  with  little to  show  for  it  so  far.  In  2013,  for  example,  Foxconn announced  plans  to  build  a  $30  million plant  in  Pennsylvania. It  has  yet  to  be  built.

不管投资大小,郭台铭近几年一直在说把部分工厂转移到美国本土,尽管到目前为止还没有明显的动作。2013年,富士康宣布在宾夕法尼亚州建立一个3千万美元的工厂,到现在还没建成。

Foxconn  got  some  generous tax  incentives  for  its  Wisconsin venture.  The  state's deal  for  the  new  plant  includes  incentives totaling  as  much  as  $3  billion, Walker  said.

Walker说,富士康为此项投资会得到政府的免税奖励。政府为新项目会提供30亿美元的免税奖励。

Foxconn  had  considered  building the  plant  in  Ohio,  Michigan and  Pennsylvania,  among  other  states.

富士康曾在其他的州如俄亥俄州,密歇根州和宾夕法尼亚州考虑兴建工厂。

Foxconn  currently has  facilities  in  Virginia  and  Indiana,  each  of  which  employ  fewer  than  1,000  workers,  according to  its  website.

据富士康网站显示,它目前在弗吉尼亚州和印第安纳州有机构,每个机构员工不超过1千人。

The  announcement may  give  Trump  a  victory as  he  looks  to  bring  back  jobs.  Trump  also  said  Tuesday in  a  Wall  Street  Journal interview  that  Apple  CEO  Tim  Cook  "promised"  him  the  company plans  to  build  "three  big  plants,  beautiful plants"  in  the  United  States.

此次宣布,显示了总统Trump将就业机会带给美国市场的决心和胜利。在周二接受华尔街日报采访时,Trump还提到苹果公司的CEO Tim Cook曾承诺他,将在美国本土建立“三个大工厂,漂亮的工厂”。

Apple  has  not  commented about  Trump's  claim. It's  unclear  where  such  plants would  be  located, how  many  people they  would  employ and  which  products they  would  produce.

苹果公司对此没有回应。这些工厂将建在哪里,会提供多少就业机会,以及生产什么产品,都还是未知数。

During  the  campaign,  Trump  said  he  would  "get Apple  to  to  build  their  damn  computers and  things  in  this  country instead  of  other  countries."

竞选总统时Trump就曾经说,他要“让苹果在美国、而不是什么其他国家建厂,生产那些该死的电脑什么的。”

Trump  echoed the  sentiment  shortly after  winning  the  election,  telling  The  New  York  Times  it  was  his  goal  to  "get  Apple  to  build  a  big  plant  in  the  United States,  or  many  big  plants.”

竞选成功后,Trump曾在接受纽约时报采访时回应说,他的目标是“让苹果在美国建立一个、或更多的工厂。”

Foxconn  grew  into  a  powerhouse  for  electronics  manufacturing for  Apple,  Microsoft, HP  and  others thanks  to  its  ability  to  staff  its  factories  with  cheap  labor  in  China.

富士康由于充分利用了中国廉价劳工的优势,为苹果,微软,惠普等公司加工产品,成长为一家电子产品制造业的巨头。

At  its  peak,  Foxconn employed  more  than  one  million people.  Employees  live  on  factory campuses  and  have  been  known  to  work  far  more  hours  for  far  less  pay  than  would  be  acceptable  under  U.S.  labor  laws.

在富士康最顶峰的时候,它的雇员曾超过一百万。员工们住在工厂,工作严重超时、收入极少,远低于美国劳工法所要求达到的数字。

At  times, Foxconn's  workplace  demands have  resulted  in  worker  riots  and  suicides. In  fact,  Foxconn installed  nets  outside buildings  to  catch  workers  trying to  jump  to  their  deaths.

富士康曾经多次发生在工作场所内、工人因对公司的要求不满而闹事和自杀的事件。事实上,富士康为了防止工人跳楼自杀,在楼房外面按装了防护网。

It's  also  unclear  if  Wisconsin,  or  any  state  for  the  matter,  can  supply  Foxconn with  the  thousands of  skilled  laborers it  would  need  to  manufacture electronics  at  scale.

另外还不明了的是,威斯康辛州又或者是其他州,是否能提供给富士康大量生产电子产品所需的数以千计的训练有素的工人。

听吧

035.电视主持人种族校花引起巴西与韩国网络骂战。

035.不成功者的14个睡觉的习惯第二季。

034.不成功者的14个睡觉的习惯第一季。

033.亚利桑那州告诉带枪司机如何让警察例行叫停不致命。

032.林肯公园主唱歌手自杀。

031.狗为什么对人类友善,原因尽在基因中。

030.出生18天即死亡的婴儿的母亲说:“不要让任何人亲吻你的孩子”。

029.有了这10个表情,这10个对话可以有了。

028.她去做个简单的白内障手术,医生却发现她眼睛里有27个隐形眼镜。

027.连环杀猫凶手被判16年刑。

026.种族主义,AirBnB东道主因拒绝亚裔被罚款。

025.你生活在世界上最懒的国家吗?

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
富士康:美国威斯康辛州工厂将生产下一代LCD显示屏
大厂都在承压,为何只有苹果的反应这么魔幻?
(精彩)FOXCONN富士康《现场管理和现场改善》培训课件
印度大事件230304(中国愿意加快次重启与印度在各领域的交流;富士康否认已“达成任何具有约束力的最终协议”)
Determined Transformation: Foxconn merged the foreign companies
苹果市值首破3万亿美元!iPhone独占半边天!民企代工厂未来可期?
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服