打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
在养老院发生死亡事件之后,佛罗里达州州长推出新的规定。英语读头条(第150期)

Florida  Governor Imposes  New  Rules  After  Nursing Home  Deaths

在养老院发生死亡事件之后,佛罗里达州州长推出新的规定 

Gov. Rick  Scott  of  Florida  announced new  rules  on  Saturday  requiring nursing  homes  and  assisted-living  facilities in  the  state  to  have  generators  capable of  maintaining  comfortable temperatures  for  at  least  96  hours  in  the  event  of  a  power  loss.

佛罗里达州州州长Rick Scott星期六宣布了新的规定,要求该州的养老院和生活辅助机构在停电的情况下,能够有发电设备,在至少96小时内保持舒适的温度。

The governor’s  announcement  came  three  days  after  eight  residents  of  a  nursing home  in  Hollywood, Fla.,  the  Rehabilitation  Center at  Hollywood  Hills, died  when  the  home  lost  power  to  its  cooling system  in  the  wake  of  Hurricane  Irma.

州长的公告发布于佛罗里达州的好莱坞一家养老院有8位老人去世后的三天。好莱坞山的一家康复中心在飓风艾尔玛到来后,它的冷却系统因停电而无法工作。

The public  outcry  over  the  episode has  intensified  after  the  home  said  that  its  staff, or  people  calling on  their  behalf, had  contacted  the  governor  himself, as  well  as  the  power  utility  and  several  county and  state  agencies, to  get  the  problem  resolved, to  little  avail.

在康复中心宣布他们的员工,或者是他们的代表已经联系了州长本人,同时也联系了电力系统和几个县和州级的代理,力图解决这一问题,但收效甚微。公众听到后表示强烈抗议。

Under the  new  rules, all  of  the  state’s  assisted-living  facilities and  nursing  homes  will  have  60  days  to  obtain what  the  governor’s statement  called  “ample resources”  that  will  “sustain  operations and  maintain  comfortable temperatures”  for  at  least  four  days  after  a  power  failure.  Those  resources,  the  statement  said,  include  a  generator  and  fuel.

新规定发布后,州内所有的生活辅助机构和养老院将有60天的时间准备以获得州长声明提出的“充足的资源”来“保证运作和维持舒适的温度”,并在停电后保持至少4天。声明中提到的资源包括发电机和燃料。

The emergency  action  also  requires  that  the  state  fire  marshal inspect  the  generators within  15  days  of  installation.

这一紧急行动还要求州消防领导人在发电机安装15天内前往检查。

In  his  statement, Mr.  Scott  warned that  failure  to  comply  would  result  in  fines  and  the  possible revocation  of  a  facility’s  license.

在他的声明中,Scott先生警告说没有执行的话将面临罚款并有可能吊销执照。

Lauren Schenone,  the  governor’s press  secretary,  said  the  rules  were  effective immediately  and  would  last  90  days,  after  which  they  could  be  renewed.  She  said  that  Mr.  Scott  would  “fight aggressively”  to  put  the  rules  into  law,  and  that  the  rules  do  not  include  state  support  to  pay  for  what  could  end  up  being  daunting expenses.

州长的新闻秘书Lauren Schenone说规定立即生效并持续90天,之后可能延长。她说Scott先生将“积极争取”以使规定纳入法律,且州政府将不会资助支付这笔可能会是较高的支出。

“It is  our  expectation that  these  facilities will  do  everything they  can  to  protect  lives,” she  said.

我们期望的是这些机构要尽他们的可能来保护生命,”她说。

In  response  to  criticism  over  the  home’s attempts  to  get  the  government to  help,  a  spokesman  for  Mr.  Scott  has  said  the  calls  made  to  the  governor were  referred  to  the  state  Agency  for  Health  Care  Administration  and  the  Florida Department  of  Health and  quickly  returned.

针对康复中心试图请求政府提供帮助的批评,Scott先生的发言人说,打给州长的电话当时转给了国家卫生管理局和佛罗里达州卫生部,且当时立刻就回复了。

Florida requires  nursing  homes  to  ensure emergency  power  in  a  disaster as  well  as  food,  water, staffing  and  72  hours  of  supplies.  A  new  federal rule,  which  will  not  be  enforced  until  November,  adds  that  the  alternative  source of  energy  must  be  capable of  maintaining  safe  temperatures.  But  it  does  not  specify that  the  source of  energy  must  be  a  generator,  or  that  the  energy  source must  power  air-conditioning.

佛罗里达州要求养老院确保灾难中的紧急电力,以及食物、水、人员和72小时的供应。一项新的联邦法规将于十一月实施,它补充提出,替代能源必须能够保持安全的温度。但它并没有明确说明能源的来源必须是发电机,或者能源必须为空调供电。

The nursing  home  under  scrutiny  in  Florida  had  a  generator, but  it  did  not  power  the  air-conditioning.  Hurricane Irma  had  affected a  tree  that  apparently  hit  the  transformer that  powered  the  cooling  system, leading  to  fatally hot  conditions  in  the  home.

涉事养老院有一台发电机,但它没有给空调供电。飓风艾尔玛吹到了一棵树,砸坏了为制冷系统供电的变压器,导致养老院内的致命高温。

Overhauling  health care  rules  —  even  after  problems  arise  from  natural disaster  —  can  prove  challenging. Hospitals  and  nursing homes  have  sometimes pushed  back  against requirements,  arguing  that  they  are  costly,  unnecessary and  a  particularly crushing  burden  on  smaller  homes.

即使在自然灾害引发了问题之后,依照医疗保健规定进行修缮也具有相当的难度。医院和养老院有时对要求提出反对意见,认为这些费用昂贵、不必要,而且对小型养老院造成的负担相当沉重。

In  a  telephone interview  on  Saturday, Martin  Goetz,  the  chief  executive of  River  Garden Senior  Services,  a  nursing  home  in  Jacksonville that  did  not  lose  power  or  air-conditioning,  said  the  governor’s newly  imposed  requirements would  be  “impossible” for  many  homes  to  comply with  in  such  a  short  time.

在周六的电话采访中,位于Jacksonville的一家名为River Garden老年服务中心,它并没有在飓风中失去动力和冷气,它的首席执行官Martin Goetz说,州长新提出的要求对于许多养老院来说,在这么短的时间内完成是“不可能的”。

“What I  think  nursing homes  will  do  is  buy  a  lot  of  fans,” he  said.  “You  can’t  just  go  triple and  quadruple  generating capacity.”  Doing  so,  he  said,  takes  planning, reviews  and  approvals —  all  of  which  takes  time.

我认为养老院要做的是买很多的风扇,”他说。“你不能就那么去增加三到四倍的发电量。”他说,要达到这个要求,需要计划,审查和批准等工作—这都需要时间。

The governor,  Mr.  Goetz  added,  is  “shooting  from  the  hip”  and  choosing to  require  more  resources,  when  in  fact,  “the  problem at  the  Hollywood facility  was  a  failure  of  management.”

Goetz先生说,州长这是“胡说八道”,并且要求要更多的资源,而事实是“这家好莱坞机构的问题是管理的失败。”

Robert E.  Solomon,  a  division  manager at  the  National Fire  Protection  Association, said  the  emergency rules  also  seemed “like  the  kind  of  thing  that  normally would  have  to  go  through a  public  rule-making process.”

国家消防协会的一个部门经理Robert E. Solomon说,紧急规则似乎也”应该走公共法规制定的程序“的。

“The idea  and  intent is  worthy,”  he  said,  “but  that  is  a  lot  of  generator capacity,  design,  installation and  inspection  to  complete  in  60  days.”

想法和初衷是好的,”他说,“但如果在60天内完成如此大的发电机容量,设计,安装和检验时间太短。”

Others welcomed  the  rules. Gail  Coleman,  who  runs  Gail’s Assisted  Living  Facility in  Tampa,  said  that  they  were  “a  good  idea”  and  that  she  planned to  buy  a  generator.  Her  home,  with  eight  residents, lost  power  for  four  days  after  the  storm.  “Times like  these  you  find  out  exactly  what  you  need  and  should get,”  Ms.  Coleman said.

其他人欢迎这些规则。Gail Coleman,在坦帕经营Gail’s生活辅助中心,说这是“好主意”,她打算买一个发电机。她家有八名居民,风暴过后停电了四天。科尔曼女士说:“这种时候,你会发现你到底需要什么,应该买什么。”。

Dr. David  Marcozzi,  an  associate  professor at  the  University of  Maryland  School of  Medicine  who  helped  develop the  federal  rule,  praised  the  governor’s  action.

马里兰大学医学院的副教授David Marcozzi博士,曾经帮助完善过联邦政府法规,他赞扬了州长的行为。

“I  think  this  is  a  bold  move  by  the  governor,”  Dr.  Marcozzi  said.  The  new  Florida  initiative “sets  firm  requirements and  provides  needed specificity  to  protect residents  and  patients,” he  said.

我认为州长的举动是大胆的,”Marcozzi博士说。佛罗里达州新的倡议“确定了严格的要求,并为保护居民和病人提供了必要的明确要求。”他说。

Kristen Knapp,  a  spokeswoman for  the  Florida Health  Care  Association, an  advocate  for  nursing  homes, said  her  group  was  reviewing the  rules. 

Kristen Knapp,为佛罗里达州医疗协会的发言人,一个疗养院的支持者,说她的小组正在审查规则。

Gail Matillo,  president  and  chief  executive of  Florida  Argentum, which  represents  assisted living  communities,  said  the  industry was  still  evaluating the  rule’s  impact and  had  several questions  for  regulators.

佛罗里达州白银中心总裁和首席执行官Gail Matillo,代表了生活受助社区,说业界还在评估规则的影响,并有若干问题需要提给监管者。

On  Friday,  a  state  senator filed  legislation  that  would  require nursing  homes  and  assisted-living  facilities to  have  working generators.  A  similar bill  collapsed  in  the  State  Legislature  in  2006,  in  the  aftermath of  Hurricane  Wilma, when  it  met  with  strong industry  opposition.

周五,一名州参议员提交一项法案,要求养老院和生活辅助机构要有工作用发电机。2006年,一项类似的法案在飓风Wilma过后,在州议会中失败,它遭到了业界的强烈反对。

重点单词汇总


nursing home:养老院

power loss  :失去电力

power failure:  停电

natural disaster:  自然灾害

generator: 发电机


 “陪读”项目介绍

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
美佛罗里达州州长咖啡店遭斥骂 匆匆离开而已
WWE被佛罗里达州州长视为“重要业务”
来看看下一任美国总统可能长什么样子 这是美国佛罗里达州州长桑蒂斯
大型废水储存池严重泄漏,含有放射性元素镭和铀。佛罗里达州州长宣布进入紧急状态!#佛罗里达 #废水 #...
冲上云霄2经典台词
第72集|佛罗里达州
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服