Cops Took $60 From A Hot Dog Vendor, So The Internet Gave Him $87,000 Back
警察罚了热狗摊主60块,互联网却还给了摊主87000块。
After his encounter with UC Berkeley police, the vendor is now hoping to buy a food truck.
当他在加州大学伯克利分校遭遇了警察后,这个摊主现在希望能买一辆快餐车。
When BetoMatias headed onto the campus of the University of California, Berkeley, earlier this month with a cart full of hot dogs and fixings, he just hoped to make a little money off hungry college football fans. Instead, his day ended in a now viral confrontation with university police, in which he received a ticket for operating without a license. The officer took $60 from Matias’ wallet and said a judge would decide whether he got the money back.
在这个月初,当Beto Matias推着小车去加州大学伯克利分校时,车上装满了热狗和配料,他只是希望能从那些饥饿的大学球迷那里挣点小钱。但是,那天他遭遇了校园警察,并且警察以他无照经营为由开了一张罚单。他们让他交了60美金罚款并且告诉他只有法官才能决定是否把钱退还给他。
In the two weeks since the Sept. 9 incident, strangers on the internet have helped to turn Matias’ loss into an opportunity, donating more than $87,000 to a GoFundMe campaign launched by Martin Flores, the bystander who recorded the incident.
自从9月9号发生了这件事后的两个星期内,陌生的人们帮助Matias把这次损失变成了机遇,他们为他向一个名为GoFundMe的活动捐助了超过8.7万美金。这个活动的倡议者叫Martin Flores,事件发生的时候他刚好在场并录下了整个过程。
The fundraiser page originally said that the money would be used to cover Matias’ legal fees and personal losses and that additional funds would go to support any other vendors “robbed of their hard earned living through citations and removal of their carts.”
在捐款网页上写到这笔钱会用于Matias的法庭费用和补偿个人损失,多余的钱会用来帮助其他类似的摊贩,他们因“推车被收缴或由于罚款而被剥夺了辛苦挣来了钱。”
But while other unlicensed vendors were detained on Sept. 9, authorities have acknowledged that only Matias got a ticket. The GoFundMe campaign was later modified to say the money raised would go to help Matias buy a “fully permitted” food truck.
但后来官方发现在9月9日那天所有被扣留的摊贩中,只有Matias受到了罚款处罚。之后,GoFundMe活动方改称将得到的捐款帮助Matias买一辆“完全得到许可”的快餐汽车。
On Saturday, Flores presented Matias with a check for $87,921 at an event outside the UC Berkeley Center for Latino Policy Research. The check was purely symbolic ― the fundraising campaign is still accepting donations, Flores told HuffPost on Monday ― but the show of support for Matias and other street vendors has been very real.
上周六,就在UC伯克利的拉丁政策研究中心外面,Flores向Matias递上了一张写有87921元美金的支票。这张支票纯粹就是个象征–Flores在周一时告诉HuffPost说,捐款活动还将继续—但是对Matias和其他摊贩的支持则是实实在在的。
“What was important on Saturday was to show the public the support that was there,” said Flores, a Berkeley alumnus who works in the Los Angeles County Superior Court system. “The community came together not knowing this man, and the majority of these donations were humble donations of five, ten dollars. It’s almost like they bought an online hot dog that they’re never going to eat just to show solidarity.”
Flores是伯克利的毕业生,现在洛杉矶县高级法院系统工作。他说:“周六最重要的一点就是告诉大家支持就在你身边,大家并不认识这个人,但目的一致,这笔捐款的大部分都是不大的捐助,有五块的,有十块的。这就好像大家在网上购买了一个并不会去吃的热狗,只是为了表示团结。”
Berkeley students, members of the local community and other supporters attended the event. Matias and his family grilled hot dogs, said Flores.
“I’m happy that I have the help of the people,” Matias told The Daily Californian, in Spanish. “I’m so grateful for the community.”
伯克利的学生,当地社区的代表,还有其他支持者参加了那天的活动。Matias和他的家人则为大家烤热狗,Flores叙述到。“我对我能得到人们的帮助感到高兴,”Matias用西班牙语告诉加州日报说“我非常感谢社区的人们。”
More than 5,500 donors have already contributed to the fundraiser. The campaign is still well short of bringing in the $150,000 needed to buying that fully equipped food truck. GoFundMe assesses a 7.9 percent service charge on its campaigns, and Flores said he anticipates Matias will have to set aside around 30 percent of the final donation total for taxes.
有超过5500人进行了捐款,而购买一辆设备齐全的快餐汽车需要15万美金,所以目前钱还不够。GoFundMe对此次活动收取7.9%的服务费,而Flores说他预计到最后Matias将付出全部捐款的30%来作为税金。
“I’m hoping that we can continue to garner support where we can make this a reality, and we can all be a part of this food truck,” said Flores. “It may have to be that he settles for a trailer, something more affordable. It may be that he has to settle for a used truck.”
Flores说:“我希望我们能继续得到支持以使愿望实现,而且我们都可以为快餐汽车提供帮助。或许他可以考虑一辆拖车,更便宜的车。他也可能最终去买一辆二手车。”
In the meantime, Flores wants to shine a light on what he says is a broader issue of unnecessarily harsh restrictions serving to criminalize street vendors.
同时,Flores想让大家知道重要的问题是减少对摊贩那些不必要的苛刻要求,以至于使他们陷入法律困境。
“We’ve learned that street vendors like hot dog vendors, for example, they would never meet the regulations as they exist now,” he said. “So there’s gotta be a way to make it a win-win that still respects what’s mandated ― and the right reasons why they’re mandated ― but at the same time, that finds a way to make this realistic for them.”
他说:“我们都知道,像热狗摊贩这样的人,以他们现在的状况,他们是不可能符合规定要求的。所以必须有一种方法,使之成为一个双赢的局面,它既尊重法律——以及制定法律的那些正当理由——但同时,这也得为他们找到了一个可行的出路。”
University officials have so far defended the incident as a routine law enforcement action, carried out in the interest of public safety.
大学官方目前辩解说此次事件就是日常执法行为,是为了公共安全。
“We have instructed our officers to monitor illegal vending outside our event venues. This action has been motivated at least in part by issues of public health, the interests of local small businesses, and even human trafficking,” UC Berkeley Vice Chancellor Scott Biddy said in a statement earlier this month. “In a case such as this, it is typical to collect any suspected illegal funds and enter them into evidence.”
“我们已经指示了我们的警官去监视在活动场所之外的非法摆摊。这一行动的动机至少是为了公共卫生,小业主的利益,甚至是(控制)贩卖人口,”UC伯克利的副校长Scott Biddy于本月早些时候在一份声明中说“在类似事件中,收集可疑的非法基金并使它们成为证据很有意义。”
重点单词汇总
Hot Dog Vendor:热狗摊贩
food truck:快餐车
bystander:旁观者
fully permitted:全部合法的
GoFundMe:为我捐款(公益组织)
win-win:双赢
别犹豫了,你不是在做梦!一天不到三块钱,每天有人陪着提高英语水平!
联系客服