Man fined for painting road signs to aid his commute
男子自己在道路上绘制交通标志以帮助他上下班,而被罚款
This man was so fed up with his commute he painted his own road signs
这个人对自己天天上下班是如此厌倦, 他给自己画了自己的路标。
A Chinese man has been fined after he was captured on surveillance footage painting new road signs in a bid to make his daily commute easier.
一名中国男子在监控视频中被抓到,在路上画新的交通路标后被罚款。他的原因:能够让他的日常通勤更容易。
surveillance: 监控
commute:上下班,通勤
The Modern Express reports that a 28-year-old man surnamed Cai, was fined 1,000 yuan (£112; $151) in the eastern city of Lianyungang, Jiangsu province. He was captured on camera on 27 September with a can of white paint painting new arrows onto the road to redirect traffic, and told police it was the result of frustrations over the long delays on his daily bus journey to work.
据现代快报报道, 在江苏省东部的连云港市, 一名 28岁的蔡姓男子被罚款1000元 (112英镑; 151 美元)。他在9月27日,被监控拍到用了一罐白色油漆, 将新的箭头画在道路上, 以重新引导交通行驶的方向。他告诉警方,因为他每天搭乘公交车上班,路上总是堵车,心里非常不满的结果。
frustration:失望,不满意
"I saw that the straight lane was always packed with cars, while the lane that turns left has a lot of space," he told the police.
"我看到直行的车道总是挤满了汽车, 而向左拐的车道却总是空的," 他告诉警方。
packed with:塞满了,挤满了
"I thought changing the signs would make my commute smoother.”
"我认为改变的这些交通标志会使我的通勤顺畅。
smooth(er):(更)通常
Traffic police told Modern Express that they thought Mr Cai's behaviour was "very dangerous" and could have resulted in a collision. They have since deployed workers to repaint the road.
交警告诉现代快报, 他们认为蔡先生的行为是 "非常危险的", 并可能导致撞车。事发后, 他们已派工人重新将这条路的交通标志粉刷了。
collision: 碰撞
deploy:部署
This is not the first time that someone in China has used their arts and crafts skills to invent their own traffic rules.
这并不是第一次有人在中国动用自己的手工技艺,来创造自己的交通规则了。
In May, a driver in eastern Zhejiang was fined after surveillance footage captured him drawing his own parking space with chalk on a road.
5月份, 一名浙江东部的司机,被监控视频捕捉到,用粉笔在路上给自己画了个停车位,之后被罚款。
chalk:粉笔
联系客服