'Longest-frozen' embryo born 24 years on
' 时间最长的冷冻 ' 胚胎24年后出生
A baby has been born from an embryo frozen for nearly 25 years - possibly the longest gap between conception and birth since IVF began.
婴儿出生于一个冷冻了近25年胚胎-这可能是自从 IVF 开始后受孕和出生间隔最长的。
embryo :胚胎
conception:受孕
IVF:in-vitrofertilization 试管受精;
The embryo was donated by a family in the US and has become the first child for a woman who would herself have been only one when the baby was conceived.
这个胚胎是由美国的一个家庭捐赠的, 并且成为了一个当这个胚胎受孕时才一岁的女人的第一个孩子。
conceived:受孕
The donated embryo that would become Emma Wren Gibson, a healthy baby girl, was thawed in March and transferred to mum Tina Gibson's uterus.
捐赠的胚胎, 后来成为了一个健康女孩Emma Wren Gibson, 胚胎在3月解冻, 并转移到母亲Tina Gibson的子宫内。
thawed:解冻
Emma was born in November.
艾玛出生于11月。
"Do you realise I'm only 25? This embryo and I could have been best friends," Mrs Gibson, now 26, of eastern Tennessee told CNN.
“你知道我才25岁吗?这个胚胎和我在理论上有可能是最好的朋友,“ 现年26的吉布森夫人告诉 CNN。
"I just wanted a baby. I don't care if it's a world record or not," she added.
“我只是想要一个孩子。我不在乎这是否是世界纪录, "她补充说。
The faith-based National Embryo Donation Center provided the fertilised embryo, which doctors there refer to as "snow babies" because of how long they are kept frozen.
宗教组织“国家胚胎捐献中心”提供了受精胚胎, 那里的医生称之为 "雪婴", 因为它们被冷冻了很久。
The organisation encourages couples who do not want additional children to donate unneeded embryos after their families are complete, so that other couples can try to become parents.
该组织鼓励那些不再要额外的孩子的夫妇在他们的完美了自己的家庭后捐出不需要的胚胎, 这样其他的夫妇就可以尝试成为父母。
Tina and Benjamin Gibson turned to the Knoxville-based organisation after Mr Gibson, who has cystic fibrosis, was found to have fertility issues.
在患有囊性纤维化的Gibson先生发现有生育问题之后,Tina和Benjamin Gibson向这个总部在Knoxville的组织求助。
cystic fibrosis:囊性纤维化(属遗传性胰腺病);
Baby Emma was conceived in October 1992 - a year and half after her mum's own birth.
婴儿艾玛是在1992年10月受孕的 - 这是在她的母亲自己出生后的一年半后的时候。
The 24-year-old embryo is believed to have been cryopreserved for longer than any other viable human embryo.
这个24年大的胚胎被认为是被冷冻保存时间最长的有活性的人类胚胎。
"Emma is such a sweet miracle," Mr Gibson said.
"艾玛真是个美好的奇迹," Gibson先生说。
"I think she looks pretty perfect to have been frozen all those years ago.”
“我认为这么多年前就被冻起来了的她看起来非常完美。
Neither parent is biologically related to their new daughter.
双亲都与他们的新女儿没有血缘关系。
联系客服