Man Arrested In Crowd Of 50,000 People Using Creepy, But Cutting Edge, Technology
令人毛骨悚然的尖端科技,导致一名男子在五万人当中被捕
A man wanted for "economic crimes" has been arrested after being picked out by police in a crowd of 50,000 people.
一名因"经济犯罪 “而被通缉的男子,在5万人当中被警方认出来,并已被逮捕。
The man, identified as "Ao", was caught by the police during a Jacky Cheung gig in Nanchang in the Jiangxi province of China, the South China Morning Post reports. He told authorities he thought he was "safe" to attend the concert with his wife, due to the sheer numbers of other concert-goers making him near-impossible to spot. He said he would never have driven 80 kilometers (50 miles) to attend the gig if he didn't think he was completely safe.
据《南华早报》报道,这名被称为“欧”的男子在张学友南昌演场会中被警方抓获。他告诉当局,他以为和妻子去参加这个演唱会是 “安全的", 因为与大量和音乐会的观众在一起,不可能被发现。他说,如果不是以为完全安全,他肯定不会驱车80公里 (50 英里) 去看这场演出。
gig:音乐会
However the 31-year-old was spotted using cutting-edge facial recognition technology that managed to single him out from the crowd. He was arrested shortly after being spotted.
然而,尖端的面部识别技术认出了这个31岁的男子,使他从人群中脱颖而出。在被发现后不久,他就被捕了。
Ao's face was one of many stored in a controversial system used by police in China.
欧的脸部信息是众多被存储在一个中国警察使用的具有争议性的系统中的一个。
“Ao was suspected to be involved in an economic crime and was listed on a national online system,” police officer Li Jin told the South China Morning Post. “He was very shocked and had a blank face when we caught him.”
“欧被怀疑参与了经济犯罪,并被列入一个全国的网络系统中,” 警官李进告诉《南华早报》。”他非常震惊,当我们抓住他的时候,他完全惊呆了。“
This isn't the first time the technology has successfully been used. Last year, 25 individuals wanted for a number of crimes were caught at a beer festival in Qingdao, The Guardian reports. Like in Ao's case, the cameras were installed in the entrances and used to spot wanted suspects as they entered the event.
这不是第一次使用这一技术。据《卫报》报道,去年,在青岛的啤酒节上,有25名涉嫌犯罪的人被抓获。像欧的情况一样,摄像头被安装在入口处,用来甄别进入这一活动场所的可能受到通缉的嫌疑犯。
China is embracing facial recognition technology more than other countries, who are perhaps held back more by privacy concerns. Business Insider reports that police in Beijing have begun testing glasses fitted with facial recognition technology that can identify people and number plates within milliseconds.
中国比其它国家都多的使用面部识别技术,其它国家可能因隐私问题而进展缓慢。Business Insider报道,北京警方已经开始测试装有面部识别技术的眼镜,可以在毫秒内识别人和车牌。
The glasses are linked to the same central database containing information on suspects, giving police information on personal information including the age, name, address, and criminal record of suspects. Police say they had arrested seven people suspected of kidnapping and a hit-and-run case using the tech within a week of the launch of the trial. A further 27 were arrested for using fraudulent identity cards.
该眼镜与同一个中央数据库相连,数据库包含有关嫌疑犯的信息,提供有关个人的信息,包括嫌疑犯的年龄、姓名、住址和犯罪记录。警方称,他们在开始使用后的第一周内,就逮捕了七名绑架、和一宗肇事逃逸案件的嫌疑人。另有27人因用假身分证而被捕。
In a slightly less "potentially dystopian" use of the technology, Lanzhou Zhongchuan International Airport is using facial recognition instead of passports and tickets. Using the tech, passengers are briefly scanned to confirm their identity and ticket, allowing them to board without documents.
在一个没有那么"潜在的反乌托邦" 技术的使用中,兰州中川国际机场使用了面部识别,而不是护照和门票。使用该技术时,乘客被简单地扫描,以确认他们的身份和门票,然后允许他们没有证件,就可以登机了。
Hit-and-run: 肇事逃逸
👇
联系客服