打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
星巴克关闭美国的8000家门店,竟是因为这个原因……。英语读头条(第316期)

Starbucks  will  close  8,000  US  stores May  29  for  racial-bias  training

星巴克将在5月29日关闭美国的8000家门店,进行种族偏见培训

Starbucks  says  it  will  close  its  8,000  company-owned  stores in  the  United States  for  one  afternoon  to  educate  employees about  racial  bias.

星巴克说,  它将关闭其在美国的8000家公司拥有的商店一个下午,  对员工进行有关种族偏见的教育。


The  announcement follows  an  uproar over  the  arrest of  two  black  men  who  were  waiting for  a  friend at  a  Philadelphia Starbucks  last  week.  The  store  manager  called the  police.

这个决定是在上周、两名黑人男子在费城星巴克被捕的消息引起了轩然后宣布的。这个星巴克的店面经理打电话报警。

The  racial bias  training  will  be  provided on  May  29  to  about  175,000  workers.

这个种族偏见培训将于5月29日进行,大约有17万5千名员工将会参加。

"I've  spent  the  last  few  days  in  Philadelphia with  my  leadership team  listening  to  the  community, learning  what  we  did  wrong  and  the  steps  we  need  to  take  to  fix  it," Starbucks  CEO  Kevin  Johnson  said  in  a  statement.

“过去几天,我、和我的领导团队倾听社区的反应,深知我们哪里做错了,以及我们应该采取何种措施来予以纠正,”  星巴克首席执行官凯文·约翰逊在一份声明中说。

"While  this  is  not  limited  to  Starbucks,  we're  committed  to  being  a  part  of  the  solution,"  he  said.  "Closing our  stores  for  racial  bias  training  is  just  one  step  in  a  journey that  requires  dedication from  every  level  of  our  company  and  partnerships  in  our  local  communities."

“虽然这个问题不仅限于星巴克,但是我们会努力参与寻找解决的方案。”  他说。”关闭我们的店面进行种族偏见培训,这只是这样努力的第一步,这个过程需要我们公司全员努力、以及与当地社区伙伴的通力合作。“

Starbucks  says  the  training will  be  developed with  guidance  from  experts  including former  Attorney  General Eric  Holder.

星巴克说,培训将在专家的指导下进行,这其中还包括前司法部长,Eric  Holder。

Sherrilyn  Ifill, the  president  of  the  NAACP  Legal  Defense and  Education  Fund,  and  Jonathan Greenblatt,  CEO  of  the  Anti-Defamation  League, will  also  help  design  the  program,  as  will  executives from  the  Equal  Justice  Initiative and  Demos,  the  progressive  think  tank.

Sherrilyn  Ifill,全国有色人种协进会法律辩护和教育基金的主席、以及反诽谤联盟首席执行官Jonathan  Greenblatt,也将帮助该计划的设计,同样还有前卫智囊团高管人员的参加。

The  experts will  also  review the  effectiveness  of  the  training, Starbucks  said.

星巴克说,专家们还将审查培训的有效性。

The  two  men  entered the  Starbucks  on  Thursday  and  asked  to  use  to  the  bathroom. An  employee  told  them  it  was  only  for  paying customers.  When  they  then  sat  in  the  store  without ordering  anything,  the  manager  called police,  and  the  men  were  arrested  for  trespassing.  No  charges  were  filed.

这两名男子于星期四进入星巴克,要求使用洗手间。一位员工告诉他们,这只是向付费顾客使用的。两位男子在店里没有点任何东西,坐了下来。  这时候,  经理打电话报了警,二人因非法侵入而被捕。这件事后没有正式的起诉。

trespassing:n.  [法]  非法入侵;

Johnson  met  with  the  two  men  on  Monday and  apologized  for  how  they  were  treated, a  company  spokesperson said.

一位公司发言人说, 约翰逊在星期一与这两位男士见了面,并为他们所遭受的不公待遇表示道歉。

The  company says  the  manager who  called  the  police  is  no  longer working  at  that  store.  Starbucks would  not  comment on  other  reports that  she  has  left  the  company  by  mutual  agreement.

公司说,那个报警的经理已经不再在那家店工作了。星巴克对于她在双方同意之下已经离开了公司的报道没有作出评论。

Separately,  a  Facebook  video  taken  in  January  at  a  Starbucks in  California  shows  a  black  customer  saying that  he  was  not  allowed to  use  the  bathroom  when  a  white  customer  was.

另外,1月在加利福尼亚一家星巴克拍摄的  Facebook 视频显示,一位黑人顾客说,一位白人顾客被允许使用洗手间了的时候,他并没有被允许使用。


👇

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
在下午 4 点后的日本星巴克,你可以买到一杯酒
《Starbucks星巴克中国职场手册》中国最著名博客女王干群精美作品编号2013011102
星巴克CEO回应瑞幸咖啡:想赶超我们?不太可能
星巴克好心办坏事
饱受批评,星巴克结束促进种族团结计划
星巴克董事长舒尔茨号召种族团结有错吗?
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服