打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
红配绿,这个圣诞节专属颜色是从哪里来的?英语读头条(第484期)

How Red And Green Became The Colors Of Christmas

红配绿是怎么成为圣诞节的颜色的?

All Things Considered ︱ Dec. 18, 2016

It's hard to imagine a time when red and green weren't synonymous with Christmas, but they haven't always been the holiday's go-to colors. Arielle Eckstut, co-author of Secret Language of Color, attributes the palette's rise to two things: holly and Coca-Cola.

很难想象,在红色和绿色没有占领圣诞节之前我们的圣诞节是怎么过的,但它们确实并非从古至今一直都是圣诞节的专属颜色。《色彩的秘密语言》的合著者艾丽尔·埃克斯图特将这两个颜色的调和兴起归因于两件事:冬青和可口可乐。

holly:(用作圣诞节饰物的)冬青树枝;

In 1931, Coca-Cola hired artist Haddon Sundblom who helped popularize the Santa that we know today: fat, jolly and wearing a bright red robe.

1931年,可口可乐公司聘请了艺术家哈登·桑德布洛姆,是他让我们看到了今天所为人熟知的圣诞老人:那个胖胖的、快乐的、穿着鲜红的长袍的形象。

"Holly has played a huge part in this red and green association," Eckstut tells NPR's Ari Shapiro. "And it dates back to winter solstice celebrations with the Romans, and maybe beyond. ... And also, holly is associated with the crown of thorns of Jesus. And just those beautiful bright red berries and those deep green leaves are the exact colors that we really come to think about when we think about Christmas"

埃克斯图特告诉媒体:“冬青树枝在这个红色和绿色的组合中扮演了重要角色。”这可以追溯到罗马人庆祝冬至,甚至更久远以前。…而且,冬青与耶稣的荆棘冠有关。只有那些美丽而鲜红的浆果,配上深绿色的叶子,才是我们真正想到的有关圣诞节的颜色。”

solstice:至(点);(夏或冬)至 

But it took a while for red and green to rise to the top. Eckstut says Victorian Christmas cards used a lot of different palettes (red and green, red and blue, blue and green, blue and white) and they often put Santa in blue, green or red robes. All that changed in 1931.

但是,红色和绿色的组合还是花了一段时间才最终能达到顶峰。Eckstut说,其实在维多利亚时代,圣诞卡片还是采用了很多颜色的搭配(红色和绿色,红色和蓝色,蓝色和绿色,蓝色和白色),而且人们还经常让圣诞老人穿上蓝色,绿色或红色的长袍。但这一切在1931年,全都变了。

"Coca-Cola hired an artist to create a Santa Claus," Eckstut says. "They had done this before, but this particular artist created a Santa Claus that we associate with the Santa Claus today in many ways: He was fat and jolly — whereas before he was often thin and elf-like — and he had red robes. ... And so the fact that all these things came together — this friendly, fat Santa in these bright red robes, which, I don't think is a coincidence, match the color of the Coke logo — this really took hold in American culture."

埃克斯图特说:“可口可乐公司聘请了一位艺术家来扮演圣诞老人。”以前也有别人扮演过圣诞老人,但是这位艺术家却创造了一个与今天我们在很多方面都可以与之产生共鸣的那么一个圣诞老人:他又胖又快乐 — 但之前,他常常又瘦、又像精灵 — 而且他穿着红色的长袍,…所有这一切配合在一起 — 穿着鲜红长袍的、友好的、胖胖的圣诞老人,我并不觉得这是巧合,正好与可口可乐标志的颜色相配 — 这在美国文化中确实占了上风。”


原来圣诞老人是从可口可乐的广告中来的!英语读头条(第230期)

2018年世界上最有创意的城市和国家。英语读头条(第482期)

2018年最糟糕的25个密码出炉。英语读头条(第481期)

2018年度,比尔·盖茨推荐的五本书。英语读头条(第477期)

👇

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
圣诞树/李晓艳/花草如歌11/20191225
我们被骗了,圣诞老人原本是绿色的,是谁将其变成了红色?
圣诞老人原来衣服是绿色的,为啥如今变成红色?缘于一则广告语!
這是什麼樹?
色盲了这么多年,你真不知道圣诞老人是绿色的?
圣诞老人与中国:从戴绿帽子,到货郎老大爷
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服