世界上的任何语言都不用死记硬背:听懂意大利语歌曲《Bella Ciao》再学真英语
人类学习语言的最基本规律是:听懂再说。
所有的单词都必须先听懂再练习说。绝对不可以(也根本不需要)拆解成各自独立的字母去“背”。
在这个系列,帮助您先听懂意大利语歌曲《Bella Ciao》,再比较意大利语和英语在发音上的异同。当您学会唱这首非常好听的意大利语歌曲后就绝对可以轻松解决英语发音问题。把意大利语单词和英语单词放在一起记忆,就再也不存在什么“背单词”的问题了。
《Bella Ciao》原曲:
意大利民歌《Bella Ciao》/南斯拉夫电影《桥》主题曲
【意大利语】Una mattina mi sonsvegliato.
【英语】One morning I woke up.
【汉语】一天早晨从梦中醒来。(字面意思:一天早晨我醒来)
意大利语的una mattina相当于英语中的one morning或a morning。
una是uno的阴性词,源自拉丁语数字unus。
【意大利语】uno [用于词首为s impure(不纯的), gn, ps, x, z的阳性名词前;在词首为非上述辅音或词首为元音的阳性名词前用un;在阴性名词前用una, 如词首是元音则省音为un’] 一(个)。
会读汉语拼音的孩子学习拉丁语和意大利语发音非常非常简单。有个别不太好发音只要听懂就可以了,再通过多听慢慢品味就可以掌握。
意大利语中的u和汉语拼音中的u读音相同,na和汉语拼音中的na读音相同——忽略声调。
【意大利语】mattina s.f. 早晨;上午:
lunedì mattina 星期一早晨
ieri mattina 昨天早晨
di prima mattina大清早
古英语、古拉丁语中,元音字母分为长音和短音。长音u写成ū,短音u写成u。
现代意大利语和英语中,字母上面的符号基本上都消失了。
现代英语由于历史上曾经发生的著名的“Great Vowel Shift(元音大推移)”,导致其元音字母(特别是长元音)的发音和拉丁语有了较大的区别。英语中元音字母u的字母音是[ju:],短音是[ʌ]。
意大利语中的mattina源自拉丁语的mane。
【拉丁语】mane adv. in the morning; early in the morning;
拉丁语中的mane相当于英语中的in the morning。
man-是词根,-e是表“性别”的后缀。意大利语中变化为matt-,再加上-in和-a。意大利语中的tt,前面的t相当于音乐中的休止符。
拉丁语、意大利语、西班牙语、法语、德语中的ma和汉语拼音中的ma读音基本上是一样的。
意大利语中的p、t、k读音相当于汉语拼音中的b、d、g。英语、德语中的p、t、k相当于汉语拼音中的p、t、k,是送气清音。但是,英语单词中位于[s]后的p、t、k是不送气清音,也读汉语拼音中的b、d、g。坚持听懂再说,这些都是非常简单的事情。
意大利语中的mattina读[ma],稍有暂停,tina(相当于汉语拼音中的dina)。
请现在就打开《谷歌翻译》软件听听意大利语中如何读“Una mattina”。最好在听懂的基础上,再练习说,如果软件能准确翻译,说明您的发音意大利人肯定能听懂。
意大利语中的mi son svegliato相当于英语中的I woke up。
我们重点学习svegliato,它是动词svegliare的变化。
【意大利语】svegliare v.tr. [io svèglio, ecc.] (1) 唤醒, 叫醒:
Per piaccreresvegliami domattina alle cinque.请明天早上六点叫醒我。
Non los veglierebbero neppure le cannonate. [口] 炮声也叫不醒他。
(2) [转] 使醒悟,使觉醒;使振奋, 磨练:
Bisogna fare.qualcosa per svegliare quel ragazzo.应该想想办法让那个孩子振奋起来。
La vita dura lo ha svegliato.艰苦的生活磨练了他。
(3) [转] 激起, 促进:
svegliarel’appetito促进食欲
svegliarsiv.rifl. (1) 睡醒:
Sarebbe ora che si svegliasse.现在他可能醒了。
(2) [转] 醒悟; 振奋; 受到磨练
(3) [转] 出现, 产生:
Mi si è svegliato un forte mal di denti.我牙痛得厉害。
意大利语中的gl有时读[j],相当于西班牙语的ll。
下面的部分在歌曲中反复唱到,这里重点中的重点。
【意大利语】Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao!
【汉语】啊,朋友再见吧,再见吧,再见吧!(字面意思是:啊,美女再见,美女再见,美女再见再见再见!)
不要忘了,我们曾经生活在一个不允许说“美女”的时代。
意大利语中的oh读“噢o”。
【意大利语】bella [bèlla] s.f. 美女;未婚妻;女朋友:
由词根be-+后缀-ella构成。
-ella是拉丁语中的后缀,由指小后缀-el,双写l,再加表“性别”的后缀-a构成。英语单词umbrella(伞),Cinderella(灰姑娘,cinder表“煤渣”)中的-ella都是这样的后缀。
意大利语中的bella源自拉丁语中的bene。
【拉丁语】bene adv. well, very, quite, rightly, agreeably, cheaply, ingood style; better; best;
英语单词benefit(利益,有益于),benediction(祝福)中的bene-都是拉丁语中的bene。这说明它们都源自拉丁语。
英语中的better和best中也含有be-。
【意大利语】ciao int. (见面问候语或告别语)你好! 再见!
意大利语中的ci读汉语拼音中的qi。这是因为,意大利语中,辅音字母c位于e、i、y前读软音,对应西班牙语中的ch,英语中的tch和绝大多数的ch,德语中的tsch,汉语拼音中的q。
意大利语中的ao读音和汉语拼音中的ao基本上是一样的。
Una mattina mi son svegliato, e ho trovato l'invasor.
一天早晨从梦中醒来,侵略者闯进我的家。
这是由连词e(相当于英语中的and, 德语中的und,法语中的et,西班牙语中的con)。
西班牙语中的con有2个意思,一个相当于英语中的and,另一个和意大利语中的con意思一样,相当于英语中的with)。
拉丁语中,con-是前缀,表“共同,在一起”,英语、意大利语、法语、西班牙语、德语(变化为kon-)都有大量的单词用到。可以说,认识con-是记忆英语单词的一个最最重要的基本功。否则,您的单词记忆一定非常糟糕。
前面的Una mattina mi son svegliato已经学过,这里再学习hotrovato l'invasor.
意大利语中的hotrovato l'invasor相当于英语中的I found the invader。
意大利语中的ho是动词avere的变化。
【意大利语】avere [avére][I.] v.tr. [pres. io ho, tu hai, lui ha, noi abbiamo, voi avéte, essi hanno;pass. rem. io èbbi, tu avésti, lui èbbe, noi avémmo, voi avéste, essi èbbero;fut. io avrò, ecc.; cond. io avrèi, ecc.;
cong. pres. io àbbia,... noi abbiamo, voi abbiate, essi àbbiano; imp. abbi,abbiate; p.p. avuto] (1) 有:avere moltilibri有许多书
avere molt aesperienza很有经验
avere molto(poco) 富 (不富)
non avere nulla 一无所有
[II.] v.aus. [与及物动词及某些不及物动词、无人称动词过去分词连用, 构成动词的复合时态] :Ho scrittouna lettera.我写了一封信;
Avevamo immaginato così.我们曾这样想象过。
Domani avrà già superato l’esame.明天他考试结束了。
L’anno precedente aveva piovuto molto.去年雨水很多。
trovato是动词trovare的变化
【意大利语】trovare v.tr. [iotròvo, ecc.] (1) 找到, 找着:(2) 发觉,发现。
重点记忆trov-就可以了。
这里的invasor是一个拉丁语单词,意大利语中实际上是invasore,相当于英语中的invader。
【意大利语】invasore [f. -invaditrice] [I.] agg. 入侵的,侵略的,侵袭的,侵犯的
[II.] s.m. 入侵者,侵略者,侵袭者,侵犯者:
respingere gliinvasori 击退入侵者
【英语】invader [ɪn'veɪdə(r)]n. 入侵者, 侵略者; 侵入物
【英语】invade [ɪn'veɪd]v. 侵略; 拥挤; 侵袭; 侵入, 侵略; 侵袭; 侵犯
源自拉丁语中的invadere——变化后缀-ere为-e。
【拉丁语】invado:invado, invadere, invasi, invasus v. enter, attempt; invade; takepossession of; attack (with in +acc.);
拉丁语、意大利语中的invasor是由动词invadere的过去分词invasus变化后缀-us为-or。
-or是拉丁语中的名词后缀,英语中用到-or的单词几乎都是拉丁语单词。
英语中的invader是在动词invade的基础上变化后缀-e为-er而来。
事实上,英语中的invasion和意大利语中的invasor一样,也使用vas-的形式。
【英语】invasion [ɪn'veɪʒn]n. 侵犯, 侵害, 侵入
英语中,用到-ion, -ition, -ation的单词基本上都是法语单词。
【法语】invasion [ɛ~vazjɔ~]f.侵略, 蔓延, 蜂拥而至
源自拉丁语。
【拉丁语】invasio:invasio, invasionis n. f. attack;invasion;
认识拉丁语词根vad-和它的变化vas-,记忆这些单词一点难度都没有。
【意大利语】Oh partigiano porta mi via.
【英语】Oh, partisan, take me away.
【汉语】游击队啊快带我走吧。
【意大利语】partigiano [I.] s.m. [f.-a] (1) 支持者,拥护者, 赞成者 (2) 游击队员
【英语】partisan['pɑrtɪzn /'pɑːt-]n. 强硬支持者; 游击队员; 党人#戟adj. 党派性强的; 由一个党派组成的; 偏袒的; 游击队的
这是一个法语单词。
【法语】partisan [partizɑ~]partisan,-e a. 赞成的,拥护的;有偏见的,党派观念的n. 党徒;信徒,拥护者;游击队员
英语单词part, party, participle(分词),participate(参与), anticipate(预期)中的part-源自拉丁语的pas的属格partis。
【拉丁语】pars:pars, partis n. f. part, region; share; direction;portion, piece; party, faction, side;
Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao ciaociao!
啊,朋友再见吧,再见吧,再见吧!
联系客服